読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

レビュー

東芝のdynabook N514/25Kを分解してみた!!<Part2> (I tried decomposing Toshiba's dynabook N514/25K !! <Part2>)

また無駄使いが加速しています。 (Also wasteful use is accelerating.) 暇だったから、ついつい・・・ (Because I was bored, I was carelessly ...) <Part1>の続きです。 (It is the continuation of <Part1>.) 中古で購入したdynabook N514/25k。 (dyna</part1>…

iPhoneのガラスフィルムは100均でOK!! (IPhone glass film OK at 100 yen shop !!)

物には底値があります。 (There are bottoms in things.) でも、こんなに安くて良いのでしょうか? (But is it okay if it is so cheap?) 以前のブログでiPhone6 Plusを購入したことを書きました。 (I wrote that I purchased iPhone 6 Plus on my prev…

東芝のdynabook N514/25Kを分解してみた!!<Part1> (I tried decomposing Toshiba's dynabook N514/25K !! <Part1>)

また無駄使いが加速しています。 (Also wasteful use is accelerating.) 暇だったから、ついつい・・・ (Because I was bored, I was carelessly ...) 久しぶりに中古のPCを購入しました。 (I bought a used PC for the first time in a long time.) …

やきそばをご飯に乗っけてみた!! (I tried Yakisoba put on rice !!)

炭水化物のコラボレーション。 (Collaboration of carbohydrates.) 夢の共演です!! (It is a dream co-star !!) 炭水化物の組み合わせは、食欲をそそります。 (A combination of carbohydrates intensifies appetite.) なぜこんなに美味いのだろう?…

<新商品レビュー>キリン メッツ グレープフルーツ (<New product review> Kirin Mets Grapefruit)

久しぶりの新商品レビューです。 (It is a new product review for the first time in a while.) そろそろ暑くなってきたので、炭酸が欲しくなります。 (It is getting hotter so I want carbonated drinks.) 先日のブログでこの商品に期待していること…

ニンテンドースイッチのブログ<Part10> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part10> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March 3rd…

SoftbankのiPhone5を買ってみた!! (I bought iPhone 5 of Softbank !!)

なんでいまさら? (Why now?) 古すぎる・・・ (It is too old ...) iPhoneがマイブームです。 (The iPhone is my boom.) 気に入ると揃えたくなる。 (When you like it you want to arrange.) 悪い病気です。 (It is a bad illness.) // 今までiPho…

SoftbankのiPhone4sを買ってみた!! (I bought iPhone 4s of Softbank !!)

なんでいまさら? (Why now?) 古すぎる・・・ (It is too old ...) iPhoneがマイブームです。 (The iPhone is my boom.) 気に入ると揃えたくなる。 (When you like it you want to arrange.) 悪い病気です。 (It is a bad illness.) // 今までiPho…

<購入レビュー>オシャレなINFOBAR A03を買ってみた (<Purchase review> I bought a stylish INFOBAR A03)

ずっと欲しかった・・・ (I wanted you for a long time ...) 新しいものが発売されるといつも欲しくなります。 (I always want it when a new one is released.) でも、お高いんでしょう・・・? (But, it will be expensive …?) 当たり前の話ですが…

<購入レビュー>Lenovo YOGA BOOKを買ってみた!!<Part2> (<Purchase review> I bought Lenovo YOGA BOOK !! <Part2>)

有言実行。 (Talking on words.) 本当に買ってしまいました。 (I really bought it.) 以前のブログでご紹介した、LenovoのYOGA BOOK。 (Lenovo's YOGA BOOK introduced in the previous blog.) wwman.hatenablog.com とうとう買ってしまいました。 (F…

ニンテンドースイッチのブログ<Part8> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part8> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March 3rd…

<購入レビュー>Lenovo YOGA BOOKを買ってみた!!<Part1> (<Purchase review> I bought Lenovo YOGA BOOK !! <Part1>)

有言実行。 (Talking on words.) 本当に買ってしまいました。 (I really bought it.) 以前のブログでご紹介した、LenovoのYOGA BOOK。 (Lenovo's YOGA BOOK introduced in the previous blog.) wwman.hatenablog.com とうとう買ってしまいました。 (F…

<購入レビュー>オシャレなINFOBAR A02を買ってみた (<Purchase review> I bought a stylish INFOBAR A02)

ずっと欲しかった・・・ (I wanted you for a long time ...) 新しいものが発売されるといつも欲しくなります。 (I always want it when a new one is released.) でも、お高いんでしょう・・・ (But, it will be expensive ...) 当たり前の話ですが、…

ニンテンドースイッチのブログ<Part3> 妻もスイッチ!! (Nintendo switch blog <Part3> My wife switch too !!)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) // 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March …

ニンテンドースイッチのブログ<Part7> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part7> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) // 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March …

ニンテンドースイッチのブログ<Part6> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part6> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) // 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March …

ニンテンドースイッチのブログ<Part5> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part5> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) // 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March …

ニンテンドースイッチのブログ<Part4> 周辺機器 (Nintendo switch blog <Part4> Peripheral equipment)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) // 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March …

ニンテンドースイッチのブログ<Part2> バッテリーについて (Nintendo switch blog <Part2> About the battery)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March 3rd…

ニンテンドースイッチのブログ<Part1> バッテリーについて (Nintendo switch blog <Part1> About the battery)

やっと発売になりました。 (Finally it was released.) すでに購入した人は、ハマっていますか? (Have you been addicted to those who have already purchased?) 3月3日に発売になったニンテンドースイッチ。 (Nintendo switch released on March 3rd…

<購入レビュー>オシャレなINFOBAR C01を買ってみた (<Purchase review> I bought a stylish INFOBAR C01)

ずっと欲しかった・・・ (I wanted you for a long time ...) 新しいものが発売されるといつも欲しくなります。 (I always want it when a new one is released.) でも、お高いんでしょう・・・ (But, it will be expensive ...) 当たり前の話ですが、…

<開封レビュー>ニンテンドースイッチが届いた!! (<Un Box review> The Nintendo switch arrived !!)

やっと発売されました。 (Finally it was released.) 予約していたものが届きましたので、さっそく開封です。 (Since the one that I had reserved has arrived, it is opened easily.) 今回はとりあえず写真だけです。 (This time for the time being …

<訂正><フライングゲット>ニンテンドースイッチのソフトが発売日前に届いた〜!!

我が家にも、フライングゲットです。 本体がないからプレイできないけどね。 (・ω・`) // このブログはネットの最新ニュースを中心に、お得な情報、役に立つ情報をお届けします。 不定期ですが、よろしかったらご覧ください。 // 3月3日に発売予定のニンテ…

<購入レビュー>DIGNO C 404KCを買ってみた (<Purchase Review> I bought DIGNO C 404KC)

1月から中古スマホを買い続けています。 (I am continuing to buy second hand smartphone from January.) 買い過ぎてしまって、ブログが追いつかない・・・ (I over-buy, blogs can not catch up ...) また悪い病気が出たようです。 (It seems that a …

<購入レビュー>ARROWS NX F-01Fを買ってみた (<Purchase Review> I bought ARROWS NX F-01F)

1月から古いスマホを買い続けています。 (I have been buying old smartphones since January.) 買い過ぎてしまって、ブログが追いつかない・・・ (I over-buy, blogs can not catch up ...) また悪い病気が出たようです。 (It seems that a bad illnes…

<購入レビュー>AQUOS CRYSTAL 305SHを買ってみた (<Purchase Review> I bought AQUOS CRYSTAL 305SH)

1月から中古スマホを買い続けています。 (I am continuing to buy second hand smartphone from January.) 買い過ぎてしまって、ブログが追いつかない・・・ (I over-buy, blogs can not catch up ...) また悪い病気が出たようです。 (It seems that a …

<購入レビュー>AQUOS PHONE SH-06Dを買ってみた (<Purchase Review> I bought AQUOS PHONE SH-06D)

1月から中古スマホを買い続けています。 (I am continuing to buy second hand smartphone from January.) 買い過ぎてしまって、ブログが追いつかない・・・ (I over-buy, blogs can not catch up ...) また悪い病気が出たようです。 (It seems that a …

<購入レビュー>simフリーWifiルーターのMR04LNを買ってみた<Part3> (<Purchase review> I bought MR04LN of sim free Wifi router <Part 3>)

自分が格安simを如何に気に入っているのかが分かりました。 (I knew how I liked cheap sim.) こんな記事で<Part3>まで書くことになるとは・・・ (What is said to write until <Part 3> in such an article ...) これで終わりにしましょう。 (Let's finish w</part>…

<購入レビュー>simフリーWifiルーターのMR04LNを買ってみた<Part2> (<Purchase review> I bought MR04LN of sim free Wifi router <Part 2>)

前回のブログでsimフリーWifiルーターのレビュー記事を書こうと思ったら、前置きのsimの話で終わってしまいました。 (I thought about writing a review article on the sim free Wifi router on the previous blog, it ended with the story of the prelim…

<購入レビュー>simフリーWifiルーターのMR04LNを買ってみた<Part1> (<Purchase review> I bought MR04LN of sim free Wifi router <Part 1>)

simに続いて、今度はルーターです。 (Following sim, this time it is a router.) 今年も順調にお金を使っています(T_T) (I am using my money steadily this year (T_T)) 以前のブログで、格安simを購入したことをお知らせしました。 (I announced t…

<購入レビュー>Seagate製SGP-BP010UBKを買ってみた (<Purchase review> I bought Seagate SGP-BP010UBK)

久しぶりです。 (long time no see.) HDDを買うのは。 (To buy HDD.) HDDを購入することが珍しいわけではありません。 (It is not unusual to purchase HDDs.) 今までは内蔵HDDを購入して、ケースに入れて使っていました。 (Until now I purchased th…

<購入レビュー>au Xperia VL SOL21を買ってみた (<Purchase Review> I bought au Xperia VL SOL21)

久しぶりに中古のスマホを買いました。 (I bought a second-hand smartphone after a long absence.) 何でだろう? (Why?) // 購入した理由は、宝くじに当たったからではありません。 (The reason for purchasing is not because it hit the lottery.)…

正月って、なに食べる? (What do you want to eat for the New Year?)

正月も終わってしまいましたね。 (The New Year has also ended.) 過ぎてしまえばあっと言う間でした。 (It was while saying that it passed if it passed.) 楽しい時間はすぐに終わってしまう。 (A fun time will soon end.) // きっと充実している…

<購入レビュー>ALCATEL OneTouch Idol3を買ってみた<Part2> (<Purchase Review> I bought ALCATEL OneTouch Idol 3 <Part 2>)

新しく購入した格安スマホのIdol3。 (Idol 3 of the newly purchased cheap smartphone.) レビューを書いていたら長くなったので、記事を分割しました。 (When I wrote a review I got longer, I divided the article.) <Part1>の続きをどうぞ〜 (Please conti</part1>…

<購入レビュー>ALCATEL OneTouch Idol3を買ってみた<Part1> (<Purchase Review> I bought ALCATEL OneTouch Idol 3 <Part 1>)

アルカテル。 (ALCATEL.) なんかテロリストみたい・・・(T_T) (Something like a terrorist ... (T_T)) でも安心してください。 (But please be relieved.) スマホメーカーです。 (It is a smartphone manufacturer.) // またスマホを買ってしまい…

au版iPhone 5SをiOS10.2にアップデートしてみた (I tried updating au version iPhone 5S to iOS 10.2)

au版iPhone 5Sのアップデートです。 (It is an update of au version iPhone 5S.) 12月13日にリリースされました。 (It was released on December 13th.) 今回は新しく発売されたMacbook Proの画面不具合の修正と同じタイミングでリリースされました。 …

au版iPhone 5CをiOS10.2にアップデートしてみた (I tried updating au version iPhone 5C to iOS 10.2)

au版iPhone 5Cのアップデートです。 (It is an update of au version iPhone 5C.) 12月13日にリリースされました。 (It was released on December 13th.) 今回は新しく発売されたMacbook Proの画面不具合の修正と同じタイミングでリリースされました。 …

iPad mini2をiOS10.2にアップデートしてみた (I tried updating iPad mini2 to iOS10.2)

iPad mini2のアップデートです。 (It is an update of iPad mini2.) 12月13日にリリースされました。 (It was released on December 13th.) 今回は新しく発売されたMacbook Proの画面不具合の修正と同じタイミングでリリースされました。 (This time it…

<購入レビュー>FREETELのsimを買ってみた (<Purchase review> I bought FREETEL sim)

とうとうそこまで手を出してしまいました。 (Finally I put out my hand to that point.) 予想はしていましたが、ここまで分かりやすい人間だとは・・・ (I was expecting, but it is a human being easy to understand ...) 自分が怖い。 (I am scared…

<購入レビュー>石鹸ではありません。モバイルバッテリーです。 (<Purchase review> It is not soap. It is a mobile battery.)

石鹸買ったの? (Did you buy soap?) そう言われそうです。 (I heard so.) // 病気になったようです。 (It seems I got sick.) 買い物依存症。 (Shopping addiction.) 毎日なにかを買っている。 (I buy something every day.) これはもう、病気で…

<購入レビュー>FREETEL KATANA02を買ってみた (<Purchase review> I bought FREETEL KATANA 02)

またスマホを買ってしまいました。 (I bought a smartphone again.) なんでそんなにスマホが必要なの? (Why do you need such a smartphone?) 不思議です。 (It is mysterious.) 自分で言うのも変ですが・・・ (It's weird to say it myself ...) …

<購入レビュー>Nuu X4を買ってみた (<Purchase review> I bought Nuu X4)

またまたスマホを買ってしまいました。 (I bought a smartphone again.) 最近忙しかった理由は、これです。 (The reason why I have been busy lately is this.) 次々に新しいものを購入しているので、その対応に毎日忙殺されています。 (Since I have …

<購入レビュー>FREETEL MUSASHIを買ってみた (<Purchase review> I bought FREETEL MUSASHI)

また変なスマホを買いました。 (I also bought a weird smartphone.) 今年も結局、無駄にお金を使っています。 (Eventually, I am wasting money in the end.) まもなく自己破産かな? (I wonder if I will be bankrupt indefinitely?) // 今回購入し…

iPhone6 Plusを買ってみた (I bought iPhone 6 Plus)

今年になって、iPhoneを買い始めました。 (This year, I started buying an iPhone.) 今まで避けていたのに、なぜ突然? (Even though I had avoided it until now, why suddenly?) 一度使うとハマってしまう。 (Once you use it you will be addicted.…

<購入レビュー>KINGJIM PORTABOOK XMC10<Part1> (<Purchase review> KINGJIM PORTABOOK XMC10 <Part 1>)

先日のブログで、KINGJIMのPORTABOOK XMC10(以下XMC10)が安くなっていることをお伝えしました。 (In the blog of the other day, I told that KINGJIM 's PORTABOOK XMC10 (below XMC10) is cheaper.) 当然予想されたことですが、買いました。 (Natural…

auのタブレット、Qua Tab02を買ってみた (I bought au tablet, Qua Tab 02)

もしかして、 (Perhaps,) もしかすると、 (perhaps,) 毎日なにかを買っているかも? (Maybe you are buying something everyday?) こんな生活、いつまで続くの? (Living like this, how long will it last?) 石油王かよ!! (Whether it is oil ki…

Windows Phone 「MADOSMA Q501」を買ってみた (I bought a Windows Phone "MADOSMA Q501")

Windows Phone(以下WP)をご存知ですか? (Do you know Windows Phone (WP)?) 一般的には、黒歴史と言われています。(T_T) (In general, it is said to be black history. (T_T)) // スマホの歴史は古く、実は初めてのスマホのプラットフォームはWind…

<レビュー>スマホ冷却ファン付きモバイルバッテリー 「SMRTCL3W」を買ってみた (<Review> I bought a mobile battery with smartphone cooling fan 「SMRTCL3W」)

// スマホは熱くなると暴走します。 (Smartphone will runaway and become hot.) 動作が不安定になります。 (Operation becomes unstable.) そんな経験ありませんか? (You do not have such experience?) // 最近のスマホはスペックが上がっています…

<新商品レビュー>カルピスソーダ 濃いめ (<New Product Reviews> Calpis soda strong taste)

// カルピスの新製品です。 (It is a new product of Calpis.) さっそく飲んでみました。 (I tried to drink immediately.) // 秋になって新商品が出てきました。 (New products came out in the fall.) でも食品は栗が多いのですが、飲料は何が季節の…

Macbook air(Mid2013)をアップデートしてみた (Macbook air(Mid2013) tried to update)

中古部品を組み立てて作ったMacbook air(Mid2013)。 (Made by assembling the used parts, Macbook air (Mid2013).) 古くても、まだまだ現役です。 (Also old, is still active.) // 新しいMacbookを購入してからは、ほとんど使っていません。 (To bu…