ソニーのテレビが壊れました・・・ (... Sony TV was broken)
---------------------------------------
それほど見ていないけど、テレビが壊れました。
(I do not not look so, TV was broken.)
壊れたと言っても、見られないわけではありません。
(To say broken and, it does not mean not seen.)
何かややこしいな。
(It something confusing.)
壊れたのは画面です。
(Broken's is the screen.)
画面に黒い線が出るようになりました。
(Black line is now out on the screen.)
今使っているテレビは、SonyのBRAVIA KDL-40HX720です。
(TV I'm using now is the BRAVIA KDL-40HX720 of Sony.)
40インチのテレビです。
(It is a 40-inch TV.)
3年くらい前に購入したものですが、画面に黒い線が残ります。
(It is the thing which was purchased about three years ago, but will remain a black line on the screen.)
購入したときから、冬になると画面の表示が変だったのですが、寒いせいだと思っていました。
(From when I purchased, it when it comes to winter screen display of it was strange, but I thought that the blame cold.)
電源を入れて、しばらくすると普通に表示されるので、寒い環境での普通の仕様だと思っていました。
(Turn on, I had thought that because it is normally displayed After a while, it is common specification in the cold environment.)
でも、数日前から画面に黒い線が残るようになり、それが消えません。
(But, now leaving a black line from a few days ago on the screen, it does not disappear.)
もう寿命?
(No other life has come?)
---------------------------------------
---------------------------------------
安く買ったからそれほど後悔もしていませんが、一応、ネットで調べてみると・・・
(I do not have so much also regret it because I bought cheap, but once, when I checked on the net ...)
ソニータイマーのようです。
(It seems Sony timer.)
Sonyの製品はこれがあるから嫌いなんですよね。
(I'm I hate because Sony products there is this.)
同じ症状の人も多いようで、無償修理対応となっていました。
(People of the same symptoms often seems, it had become a free repair correspondence.)
2016年3月31日までは受け付けているので、さっそく修理の申し込みをしました。
(We are accepted until March 31, 2016, it was immediately the application of repair.)
予約日時の画面では・・・
(And ... the screen of the reservation date and time)
やる気あるの?
(Motivation Is there?)
それとも、同時多発なの?
(Or No simultaneous multiple?)
---------------------------------------
---------------------------------------
ネットの情報を見ていると、交換用のパネルがなくて下位機種と交換した人もいるようですが、それでは損です。
(When looking at the information of the net, It seems that someone has replaced the lower models without a replacement panel, but Now it is loss.)
私は粘ってパネル交換にします。
(I want to panel exchange in negotiations.)
修理対応や修理内容が分かったら、またブログを更新します。
(Once you know the repair response and repair content, also it will update the blog.)
同じような症状の人は、期限までに修理依頼をしましょう!
(Person of similar symptoms, let the repair request by the deadline!)
★先着200円/100円クーポン&当店ポイント★【Joshinは平成20/22/24年度製品安全対策優良企業 ... |
★ 800円引き★【送料無料】【6ヶ月保証付き】【包装可】加湿器 卓上 コンパクト 大容量 超音波... |
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。
(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆