ニンテンドースイッチ版のドラゴンクエスト11はいつ発売されるのか? (When will the Nintendo Switch version Dragon Quest 11 be released?)
4月11日。
(April 11th.)
とうとう公式の発表がありました。
(Finally there was an official announcement.)
(Numbering title of Dragon Quest (below DQ).)
DQ11の発売日が発表されました。
(The release date of DQ11 was announced.)
(It is on sale on July 29th in PS4 / 3DS.)
思っていたよりも早く発売されますね。(本当は5月27日に発売されると思っていたけど・・・)
(It will be released sooner than I expected. (I thought that it would actually be released on May 27th ...))
ところで・・・
(by the way···)
何か忘れてませんか?
(Have you forgotten something?)
DQ11は3機種で発売のはずです。
(DQ11 should be released with 3 models.)
ニンテンドースイッチ版の発売日が発表されていません。
(The release date of the Nintendo Switch version has not been announced.)
消えた?
(Had disappeared?)
まだニンテンドースイッチは発売されたばかりなので、DQ11は遅れて発売されるのでしょうか?
(Since the Nintendo switch has just been released, will DQ11 be released late?)
でも、これだけ有名なゲームソフトです。
(But this is just a famous game software.)
(Even if you release it later than PS4 / 3DS, can not you sell?)
本来であれば、3機種同時発売が理想です。
(Originally, it is ideal to release 3 models simultaneously.)
でも、公式の発表にはニンテンドースイッチ版の発売日はありませんでした。
(However, there was no release date of the Nintendo Switch version in the official announcement.)
PS4版はグラフィックが綺麗ですが、据え置きでやるつもりはない。
(The PS4 version has beautiful graphics, but I do not intend to do it on an undefined basis.)
PS VITAのリモートプレイは通信が安定しないから嫌い。
(I do not like PS VITA 's remote play because communication is not stable.)
3DS版は画面が小さい。
(The 3DS version has a small screen.)
グラフィックが汚い。
(The graphics are dirty.)
いまさら3DSでゲームをする気にならない。
(I do not mind now playing games in 3DS.)
だから、個人的にはニンテンドースイッチ版で遊びたい・・・
(Therefore, I personally want to play with the Nintendo switch version ...)
今はニンテンドースイッチがフル稼働です。
(Now the Nintendo switch is fully operational.)
このニンテンドースイッチでDQ11もプレイしたいのですが・・・
(I'd like to play DQ11 with this Nintendo switch, though ...)
ニンテンドースイッチでDQ11が発売されることは決まっているので、遅れてでもニンテンドースイッチ版を買うつもりです。
(Since it is decided that DQ11 will be released with the Nintendo switch, I am going to buy a Nintendo switch version even if it is behind schedule.)
いったいニンテンドースイッチ版のDQ11はいつ発売になるのでしょうか?
(When will the release of the DQ11 for the Nintendo Switch version on the whole?)
ところで、4月13日にはニンテンドーダイレクトがあります。
(By the way, there is Nintendo Direct on April 13.)
一部では、ここでニンテンドースイッチ版のDQ11の発売日が発表されるのでは?と噂されています。
(In some cases, the release date of the DQ11 of the Nintendo Switch version will be announced here? It is rumored to be.)
ここのサプライズに賭けるしかない!!
(I have no choice but to bet on the surprise here !!)
ここで3機種同時発売と発表されると嬉しいのですが・・・
(I am delighted to announce 3 models to be released at the same time ...)
(PS4 / 3DS reservation has already been started.)
供給体制の問題から、いまから3機種同時発売は無理だと思います。
(From the problem of the supply system, I think that it is impossible to sell 3 models at the same time.)
でも、できるだけ早いタイミングでニンテンドースイッチ版のDQ11が発売されることを願うだけです。
(But I just hope that DQ11 of the Nintendo Switch version will be released as soon as possible.)
間もなくニンテンドーダイレクトが始まります。
(Nintendo Direct will start shortly.)
朝7時からです。
(It is from 7 am.)
ここに期待しましょう!!
(Let's expect here !!)
DQ11以外にもニンテンドースイッチのソフトの発表があると思いますので、そちらも期待です。
(In addition to DQ11, I think that there is a software announcement of the Nintendo switch, so that is also expected.)
震えて待ちましょう!!
(Let's tremble and wait !!)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆