ポチりました - I have made a reservation. -
---------------------------------------
やってしまいました。
(It has been done.)
とうとう、
(Already)
予告どおりに・・・。
(As I announce....)
先日のブログでHuaweiのP8liteをご紹介しましたが、とうとう、ポチりました。
(I introduced P8lite in Huawei by the other day's blog, but finally, I have made a reservation.)
以前のブログをまだ見ていない人はこちらをどうぞ!!
(Please have this for the person who has not seen the previous blog yet!)
<blog>- Smart phone of attention! -
---------------------------------------
---------------------------------------
さて、私がいつも利用しているヨドバシのネット通販で、P8liteの取り扱いが開始されました。
(Now, I'm the net catalog selling of "YODOBASHI" which is being always used, and handling of P8lite has been begun.)
ヨドバシはAmazonを超える勢いで、売り上げを伸ばしています。
("YODOBASHI" is increasing the sales by momentum beyond Amazon.)
その理由は、サポートが良いからです。
(The reason is because I'd like support.)
なので、私はいつもヨドバシを利用しています。
(So I'm always using "YODOBASHI".)
---------------------------------------
---------------------------------------
さて、ヨドバシでの価格は・・・、
(Now, the price by "YODOBASHI" is...)
税込30880円でポイント10%が付きます。
(Including tax, point 10% sticks for 30880 jpy.)
と、いうことは、
(To say so?)
「27792円!!」
("27792 jpy!!")
これって、最安値かな?
(Is this the most cheapness?)
サポートが良くて、値段が安いなら、問題なしです。
(If I'd like support, and it's inexpensive, it's all right.)
発売日は7月中旬と言われていましたが、ヨドバシの商品ページには、7月24日販売開始と記載されています。
(It was said to be at the middle of July, but a sale date is indicated on a page of goods of "YODOBASHI" with sales starting on July 24.)
そして、発売日にお届けと。
(And "Reach in a sale date.")
やった~~。
(It was done--.)
やっと手に入れることができる。
(It's possible to get finally.)
なので、さっそくポチりました。
(So I have made a reservation right away.)
2台・・・。
(2....)
妻の分です。💛
(It's for my wife. 💛)
お金がないので悩みました。
(I had no money, so I worried.)
2秒くらい。
(About 2 seconds.)
欲しいものは、欲しいときに買う!!
(When wanting something I want, it's bought!)
これが私の生き方です。
(This is my life-style.)
商品が届いたら、レビューします!!
(If I receive goods, it's reviewed!)
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければ、コメント等、お願いします。
(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)