読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

マーヤもびっくり?(Maya also surprised?)


 

---------------------------------------



マーヤも予想できなかったでしょう。

Maya also would not be expected.)

 

f:id:wwman:20160225144725j:plain

 

駿河がまさかのアキバ進出です。

Surugaya is a rainy day Akiba advance.)



アニメやフィギュア、ゲーム、アイドル関連のグッズを取り扱うネット通販ショップ「駿河」が秋葉原地区に進出します。

(Anime and figures, games, net shop "Surugaya" to deal with the idle-related goods will advance to the district Akihabara.)



---------------------------------------

---------------------------------------



4月1日に2つの店舗が同時にオープン予定です。

(Two stores on April 1, is scheduled to open at the same time.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



儲かっているのでしょうか?

(Will is profitable?)

 

まさかのアキバ進出。

(Rainy day Akiba advance.)

それも2店同時オープン。

(It is also 2 store simultaneous open.)



---------------------------------------

---------------------------------------



私も利用したことがありますが、送料有り、配送が遅い。

(I also may be utilized, but there postage, shipping is slow.)

 

そんな記憶があります。

(There is such a memory.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



今は分かりませんが、こんな時代にゲームショップが都内に進出するのは明るい話題ですね。

(I do not know right now, it looks bright topic to advance game shop in Tokyo in this era.)



---------------------------------------

---------------------------------------



そう言えば、ゲームショップでゲームを買ったのは、何年前かな?

(Speaking of, I bought the game in the game shop, how many years ago?)

 

いつもネットだからな〜。

(~ Do not always because the net.)

 

よろしかったら利用してください。

(Please use if you like.)




☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆