そもそもなんでSMAPは解散することになったの? (Why did SMAP decide to dissolve first?)
(It is half a year since the dissolution of SMAP at the end of last year.)
ついに元メンバーの独立が発表されました。
(At last the independence of former members was announced.)
6月18日。
(June 18th.)
ジャニーズ事務所から正式な発表がありました。
(There was an official announcement from Johnny 's office.)
SMAPの元メンバー3人と事務所の契約終了。
(Contract of the office contract with three former members of SMAP.)
(Three people are Goro Inagaki, Tsuyoshi Kusanagi, Shingo Katori.)
噂通りですが、ここに中居さんは入っていません。
(It is rumored, but Mr.Nakai is not included here.)
4人が独立すると言われていましたが、結局は3人になったようです。
(It was said that four people will be independent, but in the end it seems they have become three.)
でも、契約満了は9月なので、それまでにサプライズがあるかも知れません。
(However, because the contract expiration is September, there may be surprises by then.)
メンバー間の不仲、元マネージャーの独立。
(Inconsistency among members, independence of former managers.)
そのような噂がありますが、グループを解散する必要がある理由なのでしょうか?
(There are such rumors, is it why you need to break up the group?)
子供ではありません。
(I am not a child.)
仕事と割り切って、続けることはできなかったのでしょうか?
(Could it be impossible to continue with work as much as possible?)
初めは5人で独立する予定だったのが、裏切り者のせいで、解散することになった?
(Initially it was planned to be independent with five people, due to traitors, did you decide to dissolve?)
(In other words, SMAP did not dissolve, was the office planned to change?)
初めはこんな感じだったと思います。
(I think that it was such a feeling at the beginning.)
SMAPとして事務所を移籍
(Transfer office as SMAP)
↓
裏切り者現れる
(A traitor appears)
↓
メンバーが揃わない
(I do not have members)
↓
引っ込みがつかない
(Can not retract)
↓
グループ解散
(Group dissolution)
↓
事務所と契約終了
(End of contract with office)
なんか、考えが浅い・・・
(Something is shallow ...)
せっかく長い間続いてきた人気のあるグループなのに、もったいないと思います。
(I think that it is a waste though it is a popular group that has been going on for a long time.)
もう、今更なのも変わらないと思いますが、独立したメンバーがこれからも活躍できることを願うだけです。
(I think that it will not change even now, but I just hope that independent members will be able to continue to work.)
多分、仕事はないと思いけど・・・
(Perhaps I do not think I have work ...)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆