<閲覧注意>宅急便が家にやってきた<Part2> (<Browsing attention> Delivery Service came home <Part 2>)
今回は危険なブログになっています。
(This time it is a dangerous blog.)
小さいお子様が居るご家庭では、注意して閲覧してください。
(Please browse carefully at home where small children are.)
毎日のように、ネットで買い物をしています。
(Like everyday, I am shopping online.)
当然、毎日のように荷物が届きます。
(Naturally, the package arrives like every day.)
それを届けてくれるのは、宅急便です。
(It is Delivery Service that will deliver it.)
当たり前の話ですが、それがどうしたの?
(It is natural, but what about it?)
荷物を運んでくれるのは、宅急便です。
(It is Delivery Service that brings the baggage.)
宅急便が家に来るのは当然です。
(It is natural that Delivery Service will come home.)
でもこの宅急便が、家の中、テーブルの上にまで来たら、どうしますか?
(But what would you do if this Delivery Service was coming in the house, on the table?)
???
なんとなく分かりましたか?
(Did you understand?)
手のひらサイズの宅急便。
(Delivery Service of palm size.)
国内最大手の宅急便は、ヤマト運輸です。
(The domestic biggest Delivery Service is Yamato Transport.)
黒い猫がキャラクターで、利用する人も多いと思います。
(Black cat is a character, I think many people use.)
このヤマト運輸が、会員制のクロネコメンバーズでサービスを行っています。
(This Yamato Transport is serviced by Kuroneko members of membership system.)
その一つとして、ポイント制度があります。
(As one of them, there is a point system.)
このポイント制度は、荷物を送ったり、荷物を受け取ったりすると、ポイントが貯まります。
(In this point system, points are accumulated when you send a package or receive a package.)
そしてそのポイントを、いろいろな事に使えます。
(And that point can be used for many things.)
私も頻繁にヤマトを利用しているので、ポイントが貯まっていました。
(I frequently use Yamato, so the points were accumulated.)
そこで、そのポイントを使ってみました。
(So, I tried using that point.)
ヤマト運輸のHPにはこのような商品が掲載されています。
(Such items are posted on HP of Yamato Transport.)
今回はその中から、こちらの商品と引き換えしました。
(From this time, I exchanged this item for this time.)
ヤマト便のミニカーです。
(It is Yamato's minicar.)
ポイントメニューから申請すると、すぐに届きました。
(I applied from the point menu and immediately arrived.)
届いたのはこちら。
(It arrived here.)
実に精巧に作られています。
(It is made totally elaborate.)
当然、非売品ですので、他では買えません。
(Of course, it is not for sale, so you can not buy it elsewhere.)
ヤマトのポイントで交換するしか、入手する方法はありません。
(There is no way to obtain it, only to exchange at the point of Yamato.)
この写真を見ると、小さいお子様は欲しくなると思います。
(Looking at this picture, I think that I want a small child.)
だから、このブログは閲覧注意です。(^ ^)
(So, this blog is a browsing attention. (^ ^))
ネットで買い物をするときに、配送業者でヤマトを選択すると、ポイントが貯まります。
(When shopping online, if you select Yamato at the shipping company, points will be collected.)
Amazonプライム会員なら、安い商品を分けて注文すると、すぐにポイントは貯まります。
(If you are an Amazon prime member, you can save points as soon as you place cheap items separately.)
送料は無料だし。
(The shipping fee is free.)
小さいお子様にプレゼントすると喜ばれると思います。
(I think that you will be pleased if you give a small child.)
また、大人でも部屋に飾っておくと、人とはちょっと違うインテリアとしてアクセントになります。
(Also, even adults decorate in the room, it becomes an accent as a slightly different interior with people.)
ポイントを貯めて、ゲットしてみませんか?
(Why do not you save points and get it?)
よろしかったらお試しください。
(Please try it if you like.)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆