熊本城の再建完了!! (Reconstruction completion of Kumamoto Castle! !)
以前のブログで、熊本の復興支援として熊本城を築城していましたが、ようやく完成しました。
(In a previous blog, but had to recover the Kumamoto Castle as reconstruction assistance of Kumamoto, was finally completed.)
2週間で建った城です。(>_<)
(This castle was built in two weeks.(>_<))
本物の熊本城の再建にはまだ時間が掛かるので、ペーパークラフトで再建しよう!!
(Because still it takes a long time to rebuild the real Kumamoto Castle, trying to rebuild in the Paper Craft! !)
そんな想いから、このプロジェクトは始まりました。(大げさな・・・)
(From such feelings, this project began. (Exaggerated ...))
---------------------------------------
---------------------------------------
実際にAmazonで熊本城を購入して作ってみましたが、これが大変。
(Actually, but I tried to make to buy the Kumamoto Castle in the Amazon, this is very.)
ペーパークラフトがこんなに難しいとは・・・
(Paper Craft is ... and so difficult.)
---------------------------------------
---------------------------------------
紙を切る。
(Cut the paper.)
糊で貼り付ける。
(Paste with glue.)
久しぶりです。
(long time no see.)
こんな単純な作業なのに、大変。
(Even though such a simple task, very.)
子供のほうが得意かも?
(It is good at more of a child?)
大っきい子供は目がかすんだり、手元が震えたり・・・
(Big children appears dim eye, hand trembling or ...)
僕、何歳?
(Boy, how old?)
---------------------------------------
---------------------------------------
熊本城の復旧は週末しかできません。
(Restoration of Kumamoto Castle can only weekend.)
その理由はボランティア(妻)の確保が難しいからです。
(The reason is because it is difficult to ensure the volunteers (wife).)
多忙なボランティアのモチベーションを高めつつ、煽てて作業させる。
(While increasing the motivation of busy volunteers, to work with flattery.)
私は現場監督。
(I foreman.)
建築中に何度も止めようと思いましたが、熊本のことを考えて頑張りました。
(I thought that trying to stop many times during the construction, but it was my best thinking of Kumamoto.)
ボランティアがメインで・・・
(... Volunteers in the main)
途中でゴモラが攻めてきたことにしようとも思いました。
(Gomora was thought also attempt to go that has been attacked on the way.)
でも、3分以内に退治しました。
(But, we exterminate within 3 minutes.)
そんな雑念と苦労の結果です。
(It is the result of struggling with such idle thoughts.)
---------------------------------------
---------------------------------------
かなりいびつ!!
(Great distortion! !)
これでいいのか?・・・
(Whether the good in this? ...)
やらないほうが良かったかも・・・
(... Be better not to do it was good)
気持ちの問題としましょう。
(Let's say that the feeling of a problem.)
本当の熊本城も早く復興すると良いですね。
(It is good to reconstruction as soon as the real Kumamoto Castle.)
---------------------------------------
---------------------------------------
ところで、こんなものを見つけました。
(By the way, I found such a thing.)
(Calbee is provided free of charge, it is “Fuu-un! Kataage Castle".)
こちらは無料でダウンロードして作ることができるようです。
(Here is so that it can make to download for free.)
熊本城の前に、こちらで練習してみては如何ですか?
(Kumamoto Castle before, why not try to practice here?)
子供は喜ぶかも知れません。
(Children might rejoice.)
大っきい子供も喜びます。
(Also joy large children.)
よろしかったらお試しください。
(Please try if you like.)
---------------------------------------
---------------------------------------
尚、実際の熊本では、復興がまだまだです。
(It should be noted that, in the fact of Kumamoto, reconstruction is still.)
今でも日常の生活に苦しんでいる人たちがいます。
(There are people who are suffering in everyday life even now.)
1日も早い復興を願っています。
(Also I wish a speedy revival one day.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆