wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その1> (<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 1>)


 

---------------------------------------



先日のブログでもお伝えしましたが、デルからNew Inspiron 11が発売されました。

(Although we discussed in a recent blog, New Inspiron 11 from Dell it was released.)

 

f:id:wwman:20160209141549j:plain

 

充分魅力のあるスペックとデザインであり、今年2台目のパソコンとして、迎え入れることにしました。

(The specs and design sufficiently attractive, as the personal computer of the second unit this year, we decided to welcome.)



今回購入したパソコンはこちらです。

(PCs purchased this time is here.)

 

f:id:wwman:20160216142136j:plain

 

デルのパソコンで困るのは、型番が分かりにくいこと。

(The trouble with Dell PC, that model number is hard to understand.)

 

同じInspiron 11でも、複数のモデルがあります。

(In the same Inspiron 11, there is more than one model.)



---------------------------------------

---------------------------------------



今回購入したのは2016年2月9日に発売されたモデルで、スペックの高いエントリープラスです。

(Was purchased this time in was released model on February 9, 2016 is a high-spec entry plus.)

 

多分、型番はInspiron 11(3162)だと思います。

(Maybe, model number think Inspiron 11 (3162).)

 

偶然、発売日に情報を入手したので、スペックと価格で考慮すること小1時間。

(By chance, because to get the information on launch day, a small one hour to be considered in the specs and price.)












ポチッ

click



---------------------------------------

 

---------------------------------------



買っちゃった。

(I bought.)



前のパソコンを買ってから、まだ1ヶ月も経っていないのに・・・

(From buying previous personal computer, ... but not even passed yet 1 month)

 

やっとそのパソコンのレビューをブログにアップし始めたばかり。

(Just finally started to up the review of the personal computer to the blog.)

 

体力と精神力が続きません。

(Physical fitness and mental strength does not last.)

 

そしてゴールデンウィークの予定も立てているところです。

(And we are also standing Golden Week schedule.)

 

皆さんはゴールデンウィークの予定は決まりましたか?

(Whether everyone was determined plans for Golden Week?)

 

すでに航空便やホテルは予約で埋まってきていますよ!

(Already flights and hotels have been filled with the book!)

 

どこかに出かけるのであれば、早く決めたほうが良いと思います。

(If you go out somewhere, I think it better to have decided early is good.)

 

更に、2月は確定申告です。

(In addition, February is the final return.)

税務署にも行かなければならない・・・

(I have to go to the tax office ...)

 

忙しい。

(busy.)

 

一番の難題はDQB

(Most of the challenges DQB.)

ドラゴンクエストビルダーズ

Dragon Quest Builders.)

 

f:id:wwman:20160128124337j:plain

 

これが時間泥棒です。

(This is the time thief.)

 

ここまで夢中になるゲームは久しぶりです。

(Game to go crazy up here is a long time.)



---------------------------------------

---------------------------------------



これではいくら時間があっても足りませんね。

(I do not have enough even if there is much time now is.)

 

皆さんも時間は計画的に使いましょう〜!!

(Everyone time let's use the planned ~! !)










完全に関係ない話になってしまいましたが、購入レビューです。

(It has become completely unrelated story, but purchase review.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



今回購入したモデルはCPUがPentium N3700、メモリーが4GBSSD128GBです。

(I models purchased this time the CPU is Pentium N3700, is a memory is 4GB, SSD is 128GB.)

それ以外はエントリーモデルと同じ構成です。

(Everything else is the same structure as the entry model.)

 

f:id:wwman:20160216142259j:plain

 

早期に購入したので、今より安く買えました。

(Since the purchase in early, it was cheap to buy than now.)

 

色はもちろん

(The color is of course red.)

 

発売後すぐに注文したので、すでに製造は完了しています。

(Since ordered released soon after, already manufacturing is complete.)

 

f:id:wwman:20160216142606j:plain

 

現在日本に向けて、出荷中。

(Currently to Japan, during shipment.)




・・・






---------------------------------------

---------------------------------------



窓の外を見ると、もうすぐ春が訪れそうな、暖かく、やわらかな日差し。

(If you look out of the window, a soon likely visited by spring, warm, soft sunshine.)

 

窓を開けた時に感じる風の冷たさは、今がまだ冬だということを教えてくれる。

(Coldness of the wind you feel when you open the window, tells us that now is still that it is winter.)

 

外からは、元気にはしゃぐ学生の声。

(From the outside, frolic cheerfully student voice.)

 

少しずつ、暖房がいらなくなる時間が増えてくることに、春がもう近いんだな?と感じてしまう。

(Little by little, that the heating is coming more and more is time not need, I'm spring it is already close? I would feel that.)

 

そんな穏やかな日々の昼下がりに私の心に届くのは・・・

(... In such a peaceful day-to-day afternoon arrive in my heart)






まだ届いてね〜。

Not yet arrived.






そうです。

(That's right.)

 

まだ届いていません。

Not yet arrived.)



---------------------------------------

---------------------------------------



しかも、船便。

(Moreover, shipping service.)

 

f:id:wwman:20160216142635j:plain

 

バカかと。(^o^)

(Fool. ?(^o^))

 

遅い。

(slow.)

遅すぎる。

(Too late.)

 

船便だと1周間くらいかかるみたいです。

(That's shipping service you take like about a week.)

 

輸送コストを考えると船便を使うのは分かりますが、購入するときには何も言わない鬼畜さです。

(Given the transport cost it is to understand to use the shipping service, but it is the devil that does not say anything at the time of purchase.)

 

さすがデル

(Indeed Dell.)

今度から「death」と呼ぼう。(^o^)

(Let's call the "death" from now.(^o^))

 

それは冗談として。

(It as a joke.)

 

そんなわけで、実機でのレビューは<その2>でお伝えします。

(This is why the review of the actual machine will tell the <Part 2>.)

 

尚、今注文すると、さらに時間が掛かるようです。

(In addition, if you order now, it seems more time consuming.)

 

結構人気があるのでしょうか?

(Will quite popular?)

 

それとも海賊出現か?

(Or pirate appearance?)

 

f:id:wwman:20160216142705j:plain

 

どこの海域通ってんだよ。

(I'm through anywhere in the waters.)



さてこのパソコンがASUS X205TAの後継機と言える満足度だと良いのですが・・・

(Well is this computer is good to be satisfaction that it can be said that the successor to the ASUS X205TA but ...)

 

よろしかったら購入を検討してください。

(Please consider the purchase if you like.)


<その2>に続く。
(Continued on <Part 2>.)

 

<関連ブログ>(<Related Blogs>)

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その1>

<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 1>

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その2>

<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 2>

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その3>

<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 3>

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その4>

<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 4>

<購入レビュー>デルのNew Inspiron 11(3000シリーズ)<その5>

<Purchase review> Dell New Inspiron 11 (3000 series) <Part 5>


 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆