読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

カラフルなすずりです - A colorful inkstone. -

 

ここにカラフルなすずりが2個あります。

(2 colorful inkstones are here.)

 

f:id:wwman:20150721130519j:plain

 

さて、これは何でしょうか?

(Now, what is this?)

 

 

 

答えは、Amazonの「Fire HD 6」です。

(A response is "Fire HD 6" of Amazon.)

 

f:id:wwman:20150721130554j:plain

 

 


 


 

先日の「Happy prime day」で、思わず買ってしまったものです。

(The one bought unconsciously in the other day's "Happy prime day".)

 

の分と、2個あります。

(I have 2 with the one of my wife.)

 

なぜこれを買ったかと言うと・・・

(When why do you say this was bought...?)

 

お祭りだったからです。

(Because it was a festival.)

 

Happy prime day」にプライム会員が何も買わないのも、もったいないような気がしまして。

(After a prime member thinks the one which isn't bought is also wasteful in "Happy prime day".)

 


 


 

でも、買ってから後悔しました。

(But it was regretted after it was bought.)

 

また、無駄なお金を使ってしまった。

(It closed using wasteful money.)

 

でも、もう買ってしまったから、あきらめるしかない。

(But because it has been already bought, I have no choice but to give up.)

 

Amazonですから、当然、翌日届きます。

(Because it's Amazon, of course, it reaches on the next day.)

 

間違ってキャンセルしてくれればいいのに・・・。

Though you should cancel it by mistake....

 

そして、開封後に感じたのは、重い、厚い、です。

(And the one felt after opening is heavy, it's thick.)

 

普通のスマホタブレットをイメージしていると、全然違います。

(When ordinary smart phone and tablet are imagined, it's different entirely.)

 

思わず、「すずり」みたいだと感じました。

(I found unconsciously, to look like "inkstone".)

 

これはやっちゃったな~と思いました。

(I thought this had been done-.)

 

Kindle Fire HDは持っているので、もう少しマシなものかと思いましたが、予想外に駄目でした。

(I had it, so I thought it's a little better, but "Kindle Fire HD" was useless unexpectedly.)

 

それでも、せっかく買った物なので、数日間、使っていました。

(Still it was bought hard, so a few days was used.)

 

そうしたら、

(Then)

 

 

 

「あれ?」

("Oh?")

 

 

 

何か、いい感じ!!♡♡♡

Some good feeling! ♡♡♡

 

 

重さも厚みも購入時から変わりませんが、使っていると、使い心地が良いことに気が付きました。

(Neither the weight nor the thickness changed from the purchase time, but when it was used, use noticed a good thing.)

 


 


 

ブラウザの動作は軽く、メールは必要な通知をしてくれる。

(The movement of a browser is light, and a mail does necessary notice.)

アプリはAmazon storeになければ、他からコピーしてインストールできる。

(When there are no applications in Amazon store, you can copy from other ones and install.)

無料の本がたくさんあって、充実している。

(There are many free books, and it's enriched.)

 

 

コイツ、使える!!

This can be used!

 

 

何と、初めに感じた後悔とはまったく逆の、満足感に浸っています。

(Surprisingly, first I'm immersed in a satisfaction just reverse to a felt regret.)

 

これは、相当、誤解されるデバイスですね。

(This, quite, a misunderstood device.)

 

使ってみないと、分からないものです。

(I have to try it out, it isn't understood.)

 

重いし、厚いのは変わりません。

(It's heavy and doesn't change to a thick one.)

 

でも、慣れてくると、持ち心地が良いと感じるようになってきます。

(But when I'm being familiar, I'm coming to find to have it and feel good.)

 

そして、この6インチサイズが、ちょうど良いです。

(And I'd like this 6 inch size exactly.)

 

手に持って、横になりながら使っていると、そのまま寝ています。

(When I hold in my hand, and it's used while lying down, I'm sleeping just as it is.)

 

そう、使い心地が良いからです。(そうかな?

(It's because use is so good. (Do you meet?))

 

私にとって、今、一番のお気に入りデバイスになっています。

(It's the favorite device which is most now for me.)

 

気になっている人は、試してみては如何でしょうか?

(Since the person who worries will try, how is it?)

 

気に入るかどうかは個人差がありますが、私は買って良かったと思っています。

(It's individually different whether it's liked, but I think I might buy it.)

p> 

 

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)