寒いのに・・・異音。 (It's cold ... noises.)
2月に入ってから、急に寒くなってきました。
(It has suddenly become cold since we entered February.)
さすがに暖房が必要です。
(As expected it needs heating.)
電気代が掛かるので、暖房器具はなるべく使わないようにしています。
(Because it costs an electricity bill, we try not to use heating equipment whenever possible.)
でも寒い・・・
(But it is cold ...)
もう限界。
(Already limit.)
そこで我が家の暖房器具が登場です。
(So my home heating appliances appeared.)
数年前から使っているのはこちら。
(Here is what we are using for several years.)
SHARPの加湿セラミックファンヒーター、HX-C120です。
(It is SHARP's humidified ceramic fan heater, HX-C120.)
暖房器具を使うと部屋が乾燥します。
(The room will dry out with heating equipment.)
でもこちらは加湿しながら部屋を暖めてくれるので、毎年冬になると使っています。
(However, since it warms the room while humidifying it, I use it every winter.)
今年も寒くなってきたので引っ張り出してきました。
(It started to get colder this year, so I pulled out.)
さっそく水を入れて電源を入れると・・・
(Immediately put water and turn on the power ...)
異音がする(T_T)
(Noise is heard (T_T))
久しぶりに使ったので、調子が悪いのかな?
(I used it for the first time in a while, so I wonder if your condition is bad.)
フィルターとタンクを水で洗って、電源を入れてみる・・・
(Wash the filter and tank with water, turn on the power ...)
やっぱり異音(T_T)
(After all, an abnormal noise (T_T))
とうとう逝ったか〜
(Finally gone?)
温風は出てます。
(Hot breeze is out.)
加湿しています。
(It is humidifying.)
使うには問題ないけど、異音がする。
(There is no problem to use, but I hear a noise.)
すごく気になる。
(It really bothered me.)
なにが問題なんだろう?
(What is the problem?)
新しいものを買おうと思ったのですが、この異音の原因が分からないと、また同じことを繰り返してしまう。
(I thought about buying a new one, but if I do not know the cause of this noise, I will repeat the same thing again.)
とりあえず、フィルターを交換しよう!!
(Let's exchange filters for now !!)
こんな数年前の電化製品は、オプションを探すのも大変です。
(Electrical appliances such as this a few years ago are hard to find options.)
こんなときはAmazonに頼ります。(いつもだけど・・・)
(In this case I will depend on Amazon. (Although it is usual ...))
Amazonで探すと、すぐにみつかりました。
(I found it on Amazon as soon as I looked for it.)
HX-C120専用のフィルターです。
(It is a filter dedicated to HX-C120.)
価格も安いので、さっそく購入。
(The price is also cheap, so buy it immediately.)
届いたのはこちら。
(It arrived here.)
これを交換すると・・・
(When you exchange this ...)
異音が消えた!!
(The noise has disappeared !!)
原因がなんだったのか未だに分かりません。
(I still do not know what the cause was.)
でも、このフィルターが取り付けてある部分に可動するギアがあったので、このギアが異音の原因かと思っています。
(However, since there was a gear that could move to the part where this filter was attached, I think that this gear is the cause of an abnormal sound.)
フィルターを丸ごと交換したので、異音も消えたようです。
(It seems that the noise has also disappeared because I replaced the whole filter.)
古い電化製品の調子が悪くなったら、とりあえずフィルター等のオプション品を交換してみると、直るかも知れません。
(If the condition of old electric appliances got worse, try replacing optional items such as filters for the time being, you may get repaired.)
Amazonで探すと簡単にみつかります。
(It will be easy to find it on Amazon.)
よろしかったらお試しください。
(Please try it if you like.)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆