wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

スパルタンXを買ってみた (I bought Spartan X(Wheels on Meals))

何だろう、この危険な名前の響き。

(I wonder what it is, the sound of this dangerous name.)

 

f:id:wwman:20170116122322j:plain

 

ご存知ですか?

(Do you know?)

 

 

スパルタンXとは、極めて厳格かつ過酷な訓練のことではありません。

Spartan X is not an extremely rigorous and harsh training.)

 

ジャッキーチェン主演の映画です。

(It is a movie starring Jackie Chan.)

 

f:id:wwman:20170116122342j:plain

 

あまり知られていないのでは?

(Is not it well-known?)

 

 


 


 

 

この映画には不幸な歴史があります。

(There is an unfortunate history in this movie.)

 

日本では1984年に公開されましたが、権利関係の問題で、あまりビデオ化やTV放送はされていません。

(It was released in Japan in 1984, but due to the issue of rights relationship, not too much video or TV broadcasting has been done.)

 

だからジャッキーチェンの映画でも、この作品を知らない人は多いのではないでしょうか?

(So even in Jackie Chan's movies, are not there many people who do not know this work?)

 

 



 

 

ストーリーを軽くご紹介します。

(I will introduce the story lightly.)

 

 

スペイン・バルセロナを舞台に、ワゴンカー「スパルタン号」による軽食販売で生計を立てるトーマス(ジャッキー・チェン)、デヴィッド(ユン・ピョウ)の二人と、探偵モビー(サモ・ハン・キンポー)が謎の集団に誘拐されたシルヴィア(ローラ・フォルネル)を助けだそうとするコメディ調のカンフーアクション映画である。

Two people, Thomas (Jackie Chan), David (Yun Pyo) and Samo Han Kimpo, who make living by selling light snacks by Wagonkar "Spartan" in Spain, Barcelona, ​​are a mysterious group It is a comedy-like kung fu action movie trying to help Sylvia (Laura Fornell) kidnapped by.

 

 

簡単すぎる?

Is it too easy?

 

 

ジャッキーチェンの映画はアクションがメインなので、ストーリーはシンプルがいい。

(Because Jackie Chan's movie is the main action, the story is simple.)

 

 



 

 

昔、TVで見たことはあったのですが、それからレンタルショップで探しても見当たりません。

(I have seen it on TV in the past, but I have not found it even if I look for it in a rental shop.)

 

無いと余計に見たくなる。

(I want to see it unnecessarily.)

 

そこで、中古のBDを探してみました。

(So, I tried looking for used BD.)

 

 


 


 

 

こちらです。

(Here it is.)

 

f:id:wwman:20170116122412j:plain

 

価格は800円くらい。

(The price is about 800 yen.)

 

 

安い!!

cheap !!

 

 

中古のBDはこんなに安く購入できるんですね。

(You can purchase second hand BD cheaply.)

 

レンタルショップで探したのがバカみたい・・・

It seems stupid to look for it at the rental shop ...

 

 



 

 

映像はBDなので、綺麗です。

(Since the image is BD, it is beautiful.)

 

懐かしくて、目からが流れそうになりました。

(I felt nostalgic and the water started to flow from my eyes.)

 

f:id:wwman:20170116122436j:plain

 

泣いてないけど

I have not cried.)

 

思い出が補完できました。

(My memories were complemented.)

800円で。

(At 800 yen.)

 

 


 


 

 

今の映画は派手なものが多くて、記憶に残る作品が少ないような気がします。

(The current movies are lots of flashy items, and I feel that there are few memorable works.)

 

一瞬だけ話題になって、あとは忘れ去られる。

(It becomes a topic only for a moment and the other is forgotten.)

 

音楽も一緒です。

(Music is also with me.)

 

歌詞を覚えている曲が少なくなった気がします。

(I feel that few songs I remember lyrics.)

 

f:id:wwman:20170116122456j:plain

 

ボケてきたのか?

Have you been blurred?

 

 

作品に重みや深みがなくなったのでしょうか?

(Did the work lose weight and depth?)

 

こんなことを考えるようになったら、古い作品に触れてみるのも良いかも知れません。

(If you come to think of such things, it may be good to touch old works.)

 

 



 

 

古い作品は中古で探してみてはいかがですか?

(Why do not you try looking for old works in second hand?)

 

懐かしい作品に出会うと、そのときの思い出も蘇ります。

(Meeting nostalgic works will revive memories of that time.)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try it if you like.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆