読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

また、AmazonのFire HD 8を買ってしまった!! (I also bought Amazon's Fire HD 8!!)

タブレット ブログ

なぜ同じものを2台も買うのか?

(Why buy two of the same thing?)

 

f:id:wwman:20161107100035j:plain

 

それは・・・

(that is···)

 

用です!!

(It is for wife!!)

 

 


 


 

 

9月21日に発売された、Amazon Fire HD 8

Amazon Fire HD 8 released on September 21.)

 

f:id:wwman:20161107100051j:plain

 

気に入っています。

(I like it.)

 

スペックも良くなり、画質も音も満足しています。

(Specs are also improved, and both image quality and sound are satisfied.)

 

自分が買って良かったものは、他の人にも勧めたくなります。

(I would like to encourage others to buy what I'm happy to buy.)

 

 



 

 

はあまりAmazonタブレットを使いません。

My wife does not use much Amazon tablet.)

 

今までのタブレット2台購入していましたが、あまり使わないので、今回は見送っていました。

(I have purchased two tablets so far, but I do not use it so much, so I was not watching this tablet.)

 

でも、今回のFire HD 8はかなり良い!!

(But this Fire HD 8 is pretty good! It is!)

 

 



 

 

実際に購入したときのレビューはこちら。

(A review when actually purchasing is here.)

 

 

wwman.hatenablog.com

 

 

これなら使うのでは?

(What if you use this?)

 

そう思って、2台目を購入しました。

(I thought so, I bought the second one.)

 

f:id:wwman:20161107100118j:plain

 

ケースとガラスフィルムも一緒に購入。

(Purchase case and glass film together.)

 

f:id:wwman:20161107100134j:plain

f:id:wwman:20161107100148j:plain

 

 


 


 

 

このタブレットの良いところは、Google Play Storeが使えること。

The nice thing about this tablet is that you can use the Google Play Store.)

 

これが使えると、一気にアプリが増えます。

(If you can use this, apps will grow at once.)

 

今までの不満がすべて解決します。

(All the frustrations so far will be solved.)

 

これを用のタブレットにもインストールしました。

(I also installed this on my wife's tablet.)

 

インストールのやり方はこちら。

(Here's how to install it.)

 

 

wwman.hatenablog.com

 

 

wwman.hatenablog.com

 

 



 

 

は主に、nasneで録画したビデオを見ます。

My wife mainly watches video recorded at nasne.)

 

今まではPS Vitaで見ていました。

(Until now I was watching on PS Vita.)

でも、PS Vitaは無線が弱い。

(However, PS Vita has a weak wifi.)

すぐに接続不良になる。

(Immediately a connection failure occurs.)

これが不満でした。

(This was dissatisfied.)

 

そして画面が小さい。

(And the screen is small.)

 

そこで今回のタブレットに移行です。

(So I will move to this tablet.)

 

これがAmazonタブレットでもできるようになりました。

(This can also be done with Amazon tablets.)

 

 


 


 

 

の感想。

My wife's impression.)

 

これいいね!!

("This is good!!")

 

f:id:wwman:20161107100218j:plain

 

気に入ってくれました。

(It liked it.)

 

今では毎日使っています。

(I am using it everyday now.)

 

 



 

 

やっと在庫も入荷しましたので、今ではすぐに購入することができます。

(Finally the inventory arrived, so now you can purchase immediately.)

 

まだ購入を迷っている人。

(People who are not sure about purchasing yet.)

このタブレットコスパが良いです。

(This tablet has good cost performance.)

 

買って損はないと思います。

(I think that it will not be damaged by buying it.)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try it if you like.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆