読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

ニンテンドースイッチの気になること<Part2> (Nintendo switch's concern <Part 2>)

いよいよニンテンドースイッチが正式に発表。 (Nintendo switch is officially announced at last.) 予約が開始され、あとは発売日を待つだけです。 (Reservation is started, then wait for the release date.) でも、ニンテンドースイッチにはまだ分か…

スマホの画面の滑りを良くして、ツルツルにする方法 (How to improve the slip of the screen of the smartphone and make it slippery)

毎日のようにスマホやタブレットを使っています。 (I use smartphones and tablets like everyday.) 殆どの人が、指で液晶画面を触っていると思います。 (I think that most people are touching the LCD screen with your fingers.) 一番よく使う液晶画…

ニンテンドースイッチの気になること<Part1> (Nintendo switch's concern <Part 1>)

いよいよニンテンドースイッチが正式に発表。 (Nintendo switch is officially announced at last.) 予約が開始され、あとは発売日を待つだけです。 (Reservation is started, then wait for the release date.) でも、ニンテンドースイッチにはまだ分か…

<購入レビュー>Seagate製SGP-BP010UBKを買ってみた (<Purchase review> I bought Seagate SGP-BP010UBK)

久しぶりです。 (long time no see.) HDDを買うのは。 (To buy HDD.) HDDを購入することが珍しいわけではありません。 (It is not unusual to purchase HDDs.) 今までは内蔵HDDを購入して、ケースに入れて使っていました。 (Until now I purchased th…

<購入レビュー>nuu X4のガラスフィルムを買ってみた (<Purchase Review> I bought a glass film of nuu X4)

先日のブログで、新しいスマホ「nuu X4」を購入したと書きました。 (I wrote that I bought a new smart phone "nuu X4" on my blog the other day.) wwman.hatenablog.com このスマホ、なかなか快適です!! (This smartphone is quite comfortable !!)…