wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

正月って、なに食べる? (What do you want to eat for the New Year?)

正月も終わってしまいましたね。

(The New Year has also ended.)

過ぎてしまえばあっと言う間でした。

(It was while saying that it passed if it passed.)

 

f:id:wwman:20170106140246j:plain

 

楽しい時間はすぐに終わってしまう。

(A fun time will soon end.)

 

 


 


 

 

きっと充実しているから、時間の感覚がなくなっているのかも知れません。

(Because it is surely fulfilling, it may be that the sense of time is gone.)

 

おいしいものを食べ過ぎてしまうのと、同じかも?

(It might be the same as to eat delicious food too much?)

 

 



 

 

さて、いつも正月の食事は悩んでしまいます。

(Well, I always worry about the New Year meal.)

 

年末まではオードブルや寿司を食べていますが、正月になると食べるものがなくなる。

(I eat hors d'oeuvres and sushi till the end of the year, but there is nothing to eat when the New Year comes.)

 

餅は食べません。

(I do not eat mochi.)

差し歯が外れるから。

(Because the tooth is out.)

 

f:id:wwman:20170106140315j:plain

 

おせち料理も食べません。

(We do not eat New Year dishes, too.)

嫌いだから。

(Because I dislike it.)

 

f:id:wwman:20170106140329j:plain

 

では、何を食べるの?

Then, what to eat?

 

f:id:wwman:20170106140343j:plain

 

せっかくの正月なので、雰囲気を壊したくない。

(Because it is a pure New Year, I do not want to destroy the atmosphere.)

 

でも、正月らしいものは食べない。

(But I will not eat anything like New Year.)

食べられない。

(I can not eat.)

 

 

手詰まり・・・?

stalemate···?

 

 

  



 

 

そこで今年はこんなものを買ってみました。

(So I bought this kind of thing this year.)

 

f:id:wwman:20170106140413j:plain

 

ちまきです。

(It is chimaki.)

 

購入したのはこちら。

(I bought it here.)

 

f:id:wwman:20170106140430j:plain

  


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ちまき【豚角煮入り】90g×10ヶ入り【業務用】
価格:1031円(税込、送料別) (2017/1/6時点)

 
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ちまき【豚角煮入り】90g×10ヶ入り【業務用】
価格:1031円(税込、送料別) (2017/1/6時点)

 

 

 

豚の角煮が入ったちまきです。

(Pork belly boiled in, it is chimaki.)

 

1個100円くらいですが、冷凍なので送料が少し高い。

(It is about 100 yen per piece, but the shipping fee is slightly higher as it is frozen.)

 

購入するときはまとめて買ったほうが良さそうです。

(When purchasing it seems better to buy them all at once.)

 

 


 


 

 

さて、このちまきを正月の朝から食べてみました。

(Well, I tried eating this chimaki from the New Year 's morning.)

 

冷凍ですが、食べるときはレンジで温めるだけ。

(It is frozen, but when you eat it you can just warm it up in the range.)

簡単です。

(it's simple.)

 

1個90gなので、2個食べるとちょうどいい。

(Because it is 90g per piece, it is just right to eat two.)

 

何となく、正月気分も復活です。

(Somehow, the New Year mood is also revival.)

 

 



 

 

柔らかくて味も良く、正月以外でも食べたくなります。

(It is soft and has a good taste, so I want to eat it outside of New Year.)

 

f:id:wwman:20170106140459j:plain

 

冷凍18ヶ月保存できるので、冷凍庫に入れておくと、小腹が空いたときに手軽に食べられます。

(It can be stored for 18 months by frozen so if you put it in the freezer you can easily eat when your hungry is empty.)

 

日持ちのするちまきって、なかなか売っていません。

It does not sell well because it keeps days, Chimaki.

 

でも、今は通販で購入することができます。

(But now you can purchase through mail order.)

 

 


 


 

 

いつもとは違う食事を探している人。

(A person looking for a different meal than usual.)

手間が掛からずに簡単に準備ができる、冷凍ちまきは如何ですか?

(How easy is it to prepare without trouble, frozen chimaki?)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try it if you like.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆