wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

花粉を洗い流す、「メロディー」 (Wash away the pollen, "Melody")


 

---------------------------------------



今年も花粉の季節がやってきました。

(Also came the pollen season this year.)

 

f:id:wwman:20160301100235j:plain

 

一体、誰が呼んでいるのでしょうか?

(Heck, who do you are calling?)



それは自然です。

(It is a natural.)



---------------------------------------

---------------------------------------



自然が種を存続させるために、種を蒔いているからです。

(For nature to survive the race, because that sowed the seeds.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



植物は動けないので、種子を風に乗せて飛ばす。

(Since the plant is not able to move, fly seeds put in the wind.)



---------------------------------------

---------------------------------------



我が子を風に託して一人旅をさせる。

(Make the traveling alone entrusted her child to the wind.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



いつか、どこか知らない土地で、元気に強く育ってくれと・・・

(Someday, in the land that do not know somewhere, me to grow up healthy strongly ...)

 

自然界の壮大な繁栄プロセスです。

(It is a magnificent prosperity process of the natural world.)



---------------------------------------

---------------------------------------



でも、人にとっては迷惑なもの。

(But, those annoying for people.)

 

そんな時はこの曲で、そっと洗い流しましょう。

(At that time in this song, let's wash gently.)



玉置浩二で、「メロディー」。

(A Koji Tamaki, "melody".)

 






☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆