wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

Wii Uで画面キャプチャー!! - By Wii U, screen capture! -

 

毎晩、ゲームに夢中になっています。

(I'm fascinated with a game every night.)

 

こんなにゲームに夢中になるのは、「ドラクエ」と「どうぶつの森」以外、初めてかも?

(May to get rapturous in a game so much be anything but "Dragon Quest" and "forest of an animal" and the first time?)

 

  

Wii Uの「ゼノブレイドクロス」で毎晩、探索をしています。

(I'm searching every night in "Xenoblade Chronicles X" of Wii U.)

 

もう、100時間を超えましたが、やっと空を飛べるようになりました!!

(100 hours had been already exceeded, but you could fly now in the air finally!)

 

今までどうやっても行けなかったところが、簡単に行けますね。

(So far, by all means I can go on the place where I couldn't go easily.)

 

始めから飛べていたら、どんなに簡単だったか・・・。

(If it could fly from the beginning, whether it was however easy...?)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

これでやることがまた増えてしまったため、ついつい時間を忘れてプレイしてしまい、寝る時間が遅くなってしまいます。

(Time to forget time, play and sleep carelessly becomes late because it has been increased again to do with this.)

 

良いことです!!

("A good thing!!")

 

ゲームで充実できるのは、良いことです。

(The one which can be enriched by a game is a good thing.)

これだけ遊べるのなら、十分、安い投資ですね。

(If only this can play, enough, it's an inexpensive investment.)

 

さて、ドールで飛べるようになったわけですので、記念に画面写真を撮ろうとしたのですが、スマホで撮ると、写真が粗くなる。

(Now, the reason which could fly now by "doll", so I tried to take a screen picture in commemoration, when a picture is taken by smart phone, a picture becomes rough.)

 

Wii Uには画面キャプチャー機能も無い。

(There are also no screen capture functions in Wii U.)

 

どうやるのか考えたところ、ネット上で素晴らしい技を見つけました。

(How is it, when I did or thought, wonderful work was found on the net.)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

その方法は、「Miiverse」を使います。

(The way uses "Miiverse".)

以下、その方法です。

(Hereinafter the way.)

①画面キャプチャーしたいところでWii Uのホームボタンを押す。

((1) A home button of the Wii U is pressed at the place I'd like to do screen capture of.)

②「Miiverse」を起動して、コメントを投稿する。

((2) "Miiverse" is started and a comment is contributed.)

③投稿するときに、画面写真を添付する。

((3) When contributing, a screen picture is attached.)

④パソコンで、「Miiverse」にログインして、自分の投稿したコメントを探す。

((4) I log in to "Miiverse" by a PC and look for the comment to which one contributed.)

⑤写真をパソコンにダウンロードする。

((5) A picture is downloaded in a PC.)

以上です。

(That's it.)

 

ちょっとひと手間掛かりますが、これで綺麗な画面写真が手に入ります。

(I take one time and effort a little, but I get a beautiful screen picture with this.)

 

さて、私のドールたちが空を飛んでいる勇姿をご覧ください。

(Now, please see the valiant figure by which my dolls are flying in the air.)

 

f:id:wwman:20150710093432j:plain

 

 

 

ちょっと、小さかったかな?

(Was it slightly small?)

ドールが4機あるので、全部を画面に入れようとすると、こうなってしまいました。

(I have 4 planes of "dole", so when I try to put everything in a screen, it has been so.)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

まだまだ冒険は続きます。

(An adventure still continues.)

このままだと200時間は行きそうです。

(If it's just as it is, they seem to go for 200 hours.)

ちなみに、クエストは全部やるつもりです。

(By the way, all Quest will be done.)

 

まだプレイしていない人は、ぜひ、Wii Uの「ゼノブレイドクロス」をやってみてください。

(By all means, please give "Xenoblade Chronicles X" of Wii U to the person who has not played yet.)

 

とても面白いですよ!!

(Very fascinating!)

 

 

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)