<速報>スーパーファミコンミニの発売キターーーーーーーー(°▽°)ーーーーーーーー!! (<Breaking News> SNES Mini came on sale ー ー ー ー ー ー ー ー (°▽°) ー ー ー ー ー ー ー ー!!)
噂は本当でした。
(The rumor was true.)
出せば売れる。
(If it gets out it will sell.)
確実です。
(It is sure.)
(Last year, Nintendo released NES Mini.)
1983年に発売されたファミコンのサイズを小さくして、ゲームソフトを入れたものを発売しました。
(I reduced the size of the NES that was released in 1983 and released what I put in the game software.)
初めの予想と違って、その後売り切れ続出。
(Unlike the initial forecast, it is sold out afterwards.)
まさかこんなものが売れるとは・・・
(No way that something like this will sell ...)
誰もが思ったはず。
(Everyone should have thought.)
私も欲しかったのですが、様子を見ていたら買えませんでした。
(I wanted it, but I could not buy it when I saw the situation.)
そのときの悔しさで書いたブログがこちらです。
(The blog I wrote with regret at that time is here.)
そして誰もが考えました。
(And everyone thought.)
その噂は今年の春、駆け巡りました。
(The rumor came running around this spring.)
でも、今はニンテンドースイッチだけでも大変です。
(However, now it is difficult for the Nintendo switch alone.)
わざわざ他のゲーム機を発売してもメリットが無いような気がします。
(I feel that purposingly selling other game machines has no merit.)
でも今年の任天堂は違った。
(But this year's Nintendo was different.)
発表は海外ですが、これで国内でも発売されることは確実です。
(Although the announcement is overseas, it is certain that it will be released in Japan as well.)
*日本版も10月5日発売で、正式に発表されました!!
(*Japanese version was also released on October 5, officially announced! It is!)
海外では9月29日発売。
(It is released on September 29 overseas.)
価格は日本円で約8,000円。
(The price is about 8,000 yen in Japanese yen.)
収録ソフトは21本。
(There are 21 recording software.)
予想よりも早い発売でしたね。
(It was a sale earlier than expected.)
スーパーファミコンは面白いソフトが多いので、ファミコンミニより期待が高いです。
(SNES has many interesting software, so expectation is higher than NES Mini.)
ファミコンミニが買えなかった人。
(A man who could not buy NES Mini.)
今なら価格も落ち着いてきたので、購入は可能です。
(Now the price has calmed down, so you can purchase.)
でも、今後こそは予約しましょう。
(But let 's make a reservation in the future.)
予約すれば確実に購入できます。
(You can purchase without fail if you book.)
日本での発売日と予約開始日が決まったら、またブログでお知らせします。
(We will inform you on the blog again once the release date and reservation start date in Japan are decided.)
よろしかったら読者登録願います。
(If you do not mind, please reader registration.)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆