Amazon Fire 7 タブレットの購入に悩む・・・ (I suffer from purchasing an Amazon Fire 7 tablet · · ·)
ついに発売されました。
(It was finally released.)
2017年版、Fireタブレットです。
(It is the 2017 edition, Fire tablet.)
今年は7インチと8インチがマイナーチェンジしました。
(This year, 7 inch and 8 inch have changed minor.)
特に変化があったのは7インチ。
(Especially the change was 7 inches.)
厚みが1mm薄くなり、15g軽くなりました。
(Thickness 1mm thinner, 15g lighter.)
Wifiがシングルからデュアルバンドに変更。
(Wifi changed from single to dual band.)
MicroSDHCは256GBまで対応。
(MicroSDHC supports up to 256GB.)
そしてディスプレイピクセルが正方形に変更されています。
(And the display pixel has been changed to a square.)
つまり、スペックも外観もほとんど変わっていない・・・
(In other words, specifications and appearance are almost unchanged ...)
これでは購入動機になりません。
(This will not be a purchase motive.)
でも、一つだけ魅力的な点があります。
(But there is only one attractive point.)
それは安いこと。
(That is cheap.)
プライム会員なら、4,980円で買えてしまう。
(If it is a prime member, you can buy it for 4,980 yen.)
そして今なら990円のビデオクーポンが付いてくる。
(And now it comes with a 990 yen video coupon.)
安い。
(cheap.)
お得。
(Great deals.)
でも今年、2台目のFire 7を買ってしまったし・・・
(But this year, I bought a second Fire 7 ...)
もっと値段が高ければ、諦められるのに・・・
(If the price is higher, I will give up ...)
微妙なスペックの違いですが、悪くはなっていないはず。
(It is a subtle difference in specifications, but it should not be bad.)
毎晩使うタブレットなので、少しでも良くなっているのなら興味はあります。
(Because it is a tablet every night, I am interested if it is getting better even a little.)
でもな~・・・
(But ...)
ここが凡人の悩みどころです。
(This is the trouble of the ordinary man.)
理性があるから自分にブレーキをかけてしまう。
(Because there is reason, I brush myself.)
偉い!!、大人!!
(great !! ,grown up !!)
今回は購入するかな?
(Will I buy this time?)
購入スルーかな?
(I wonder if purchased through?)
皆さんは買いましたか?
(Did you buy it?)
1回寝てみます。
(I will sleep once.)
にほんブログ村
☆☆☆-------------------------☆☆☆
ブログを読んで頂き、ありがとうございます。
(Thank you very much for reading a blog.)
毎日更新していますので、
よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。
(Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.)
☆☆☆-------------------------☆☆☆