読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

2017年GW旅行記 1日目<Part1> (2017 GW Travel Story First day <Part 1>)

今年のGWは充実しましたか?

Did you improve GW this year?

 

f:id:wwman:20170511121940j:plain

 

我が家は高知県に旅行に行きました。

Our family went on a trip to Kochi prefecture.

 

 

今までも多くの場所に行って来ましたが、今回は高知県です。

I have been to many places so far, but this time it is Kochi prefecture.

 

このブログを見て頂いている方は知っていると思いますが、日本全国制覇を目指しています。

I think that those who have seen this blog know that, but I am aiming for the domestic wins.

 

条件は、必ず宿泊すること

Conditions, be sure to stay.

通過はダメです。

Passage is useless.

 

旅行を始めて10が経ちます。

Ten years have passed since I started my trip.

これまでに行った所は45箇所

45 places I have been to date.

 

47都道府県の制覇まで、もう少しです。

It is a little more until 47 domestic prefectures' domination.

 

今回は46番目高知県です。

This time is the 46th Kochi prefecture.

 

尚、順番は関係ありません。

In addition, the order does not matter.

 

気が向いたところに行っています。

I am going to where I felt.

 

では、今回も長いブログになりそうですが、最後までお付き合いください。

So, it is likely to be a long blog this time, but please keep in touch with the end.

 

 


 


 

 

430

April 30th.

天気は晴天

The weather is sunny.

 

今回は高知県なので、飛行機で移動です。

This time it is Kochi prefecture, so it is moving by plane.

 

航空会社はJALなので、第1空港ビルです。

Airline is JAL, so it is the 1st airport building.

 

GWなのに、羽田は空いていました。

Although it was GW, Haneda was vacant.

 

連休初日ではないから

Because it is not the first day of consecutive holidays?

 

 



 

 

羽田のロビーでチェックインを済ませてから、搭乗ゲートを通過します。

After checking in in the lobby of Haneda, you will pass through the boarding gate.

 

 

 

 

 

ここで最初の問題が!!

Here is the first problem !!

 

 

 

 

 

搭乗ゲートを通過できない・・・

I can not pass the boarding gate · · ·

 

バーコードを読み取ってくれません

T_T

It does not read the bar code (T_T)

 

チェックインで使ったiPod touchの調子がおかしい。

The condition of iPod touch used at check-in is strange.

 

画面の表示が揺れています。

The display on the screen is shaking.

 

結局、プリントアウトした紙を見せて、手動で搭乗ゲートを通過しました。

After all, I showed the printed paper and manually passed the boarding gate.

 

 

 

何か、今回の旅行は嫌な予感がする・・・

Something, I feel bad about this trip · · ·

 

 

 



 

 

さて、今回JALに乗った理由は、無料Wifiが使えるからです。

Well, the reason for getting on JAL this time is because you can use free Wifi.

 

 

wwman.hatenablog.com

 

 

事前にアカウントを登録してあるので、IDとパスワードを入力すると使えます。

Since you have registered account in advance, you can use it by entering ID and password.

 

でも、ログインのときにちょっと不愉快。

However, it is slightly unpleasant when logging in.

 

f:id:wwman:20170511122145j:plain

 

こんな計算を求められます(^ ^)

You can ask for such calculation (^ ^)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

間違ったらどうするの

What if you make a mistake?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

実際の通信スピードはこちら。

The actual communication speed is here.

 

f:id:wwman:20170511122204j:plain

 

ダウンロードで4Mbpsです。

It is 4Mbps download.

 

これなら充分使える!!

In this case you can use it enough !!

 

ずっと無料にしてほしいですね。

I want you to keep it free for a while.

 

 


 


 

 

機内でそんなことをやっていると、静岡上空です。

When doing such things in the cabin, it is over Shizuoka.

 

f:id:wwman:20170511122223j:plain

f:id:wwman:20170511122236j:plain

 

今日は富士山がよく見えます。

Mt.Fuji can be seen well today.

 

 

 

拝みました

I was worshiped.

 

f:id:wwman:20170511122255j:plain

 

定刻どおりに高知空港に到着。

Arrived at Kochi Airport on time.

 

ここからバスで移動です。

It is a bus transfer from here.

 

本当はこれから高知城に行く予定でしたが、急遽変更。

I was planning to go to Kochi Castle from now on, but changed suddenly.

 

今日は桂浜に行くことにします。

I will go to a Katsura-beach today.

 

 



 

 

とりあえずホテルに荷物を預けて、またバスに乗ります。

Anyway I will leave my luggage at the hotel and I will get on the bus again.

 

周遊バスの発車まで30

30 minutes to depart from the bus.

 

暑いのに外で待っていると、やっとバスがきました。

While I was hot we waited outside, finally the bus came.

 

 

 

小さ!!

small !!

 

f:id:wwman:20170511122312j:plain

 

座れるのか?

Can you sit down?

 

さっそく乗り込もうとしたら、1日乗車券を見せろと・・・

If you are going to get in at once, show your day ticket ...

 

 


 


 

 

バスの中で買おうと思っていたのですが、在庫がないから売れません販売所で購入してください。」

I was going to buy it on the bus, but "I can not sell it because there is no stock. Please purchase at the sales office."

 

長時間並んだ挙句、この仕打ち。

Long-term queue, this treatment.

 

急いで1日乗車券を購入して、バスに乗り込みます。

I rush to buy a one day ticket and get on the bus.

 

何とか座れました。

I managed to sit down.

 

 



 

 

これから1時間もバスに乗るので、絶対座りたかった。

Since I will take the bus for an hour from now, I wanted to sit absolutely.

 

 

 

やっぱり今回の旅行は鬼門か

As expected, is this trip a demon?

 

 

 

Part2に続く。

Continue to <Part 2>.

 

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆