読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

Pokemon Go Plusがやっと買える!! (You can finally buy Pokemon Go Plus !!)

もう、ブームは終わったのでしょうか?

(Have you finished the boom yet?)

 

f:id:wwman:20161212093559j:plain

 

今からでも、遅くない?

(Is it not too late now?)

 

 


 


 

 

今年一番流行ったもの。

(The most popular thing this year.)

 

それはポケモンGoピコ太郎でしょうか?

(Is it Pokemon Go and Pico Taro?)

 

f:id:wwman:20161212093616j:plain

f:id:wwman:20161212093630j:plain

 

 



 

 

ポケモンGoは人気が下がってくると、新しい仕掛けをして、いまだにプレイしている人もいます。

(When the popularity of Pokemon Go comes down, some people are still playing and doing a new mechanism.)

 

我が家はすでに終わっているけど・・・

Our house has already ended ...

 

 



 

 

でも、このポケモンGoで注目なのは、Pokemon Go Plusです。

(However, the Pokemon Go Plus attracts attention in this Pokemon Go.)

 

f:id:wwman:20161212093656j:plain

 

腕時計型のブレスレットで、スマホの画面を見なくても、ポケモンGoをプレイできる。

(With a wristwatch type bracelet, you can play Pokemon Go without looking at the screen of the smartphone.)

 

こんな便利なアイテムが、9月16日に発売されました。

(Such a convenient item was released on September 16th.)

 

 



 

 

当然、すぐに売り切れ。

(Of course, sold out soon.)

 

まったく購入できません。

(I can not purchase it at all.)

 

購入できない人の方が多いのでは?

(Are there many people who can not purchase?)

 

さすがに商機を失った感じです。

(It is truly a feeling that I lost a business opportunity.)

 

今更ポケモンGoをプレイしようとは思わない。

(I do not think I will play Pokemon Go now.)

 

でも、Pokemon Go Plusが購入できるとしたら、どうしますか?

(But what would you do if you could purchase Pokemon Go Plus?)

 

何となく、またプレイしたくなりませんか?

(Somehow, do not you want to play again?)

 

 


 


 

 

そこで、こちらをご紹介します。

(So here I will introduce you.)

 

f:id:wwman:20161212093723j:plain

 

 



 

 

Amazonで、普通にPokemon Go Plusが販売されています。

(On Amazon, Pokemon Go Plus is normally sold.)

 

入荷予定日は12月18日となっています。(*今日は12月12日

(The expected arrival date is December 18th.(*Today is December 12))

 

私が購入したときは、12月17日でした。

(When I bought it was December 17th.)

 

やっと生産が追いついたのでしょうか?

(Were production finally caught up?)

 

これから購入しても、クリスマスには間に合います。

(Even if I purchase it from now on, I will be in time for Christmas.)

 

ずっと探していた人。

(People who have been looking for forever.)

 

今ならAmazonで定価で購入できます。

(Now you can buy it at regular price at Amazon.)

 

 


 


 

 

安いものなので、とりあえずゲットしても良いのでは?

(Because it is a cheap one, why do not you get it for the time being?)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try it if you like.)

 

今年のクリスマスプレゼントはこれに決まりました(^ ^)

(This year's Christmas gift was decided on this (^ ^)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆