読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

iPhone6 Plusを買ってみた (I bought iPhone 6 Plus)

今年になって、iPhoneを買い始めました。

(This year, I started buying an iPhone.)

 

今まで避けていたのに、なぜ突然?

(Even though I had avoided it until now, why suddenly?)

 

f:id:wwman:20161114103838j:plain

 

一度使うとハマってしまう。

(Once you use it you will be addicted.)

それがiPhoneなのか・・・

(Is it an iPhone ...)

 

 


 


 

 

目が悪くなったのか、最近は画面が大きいものを購入しています。

(Was my eyes getting worse, recently I bought a large screen.)

 

 

iPad4

 

wwman.hatenablog.com

 

 

Amazon Fire HD 8

 

wwman.hatenablog.com

 

wwman.hatenablog.com

 

 

au Qua Tab 02

 

wwman.hatenablog.com

 

 



 

 

画面が大きくなると、重量も増します。

(As the screen gets bigger, the weight also increases.)

でも、目には優しい。

(But, it is kind to the eyes.)

 

小さい画面を見続けていると、目が痛くなります。

(Keeping watching small screens makes my eyes hurt.)

 

f:id:wwman:20161114103903j:plain

 

そろそろ体にも気を使いましょう。

(Let's also be careful about the body soon.)

 

 



 

 

さて、今年になって、初めてiPhoneを購入しました。

(Well, this year, I purchased iPhone for the first time.)

 

今まで買わなかった理由は、価格が高いから。

(The reason why I did not buy so far is that the price is high.)

 

そこまでお金を払ってまで、スマホは欲しくない。

(Until I paid that much, I do not want smartphones.)

 

安いAndroidで充分。

(Cheap Android enough.)

そう考えていました。

(I thought so.)

 

でも、中古のiPhoneが安いことを知ってしまった。

(But I knew that the used iPhone is cheap.)

 

Pokemon GOが開始されるのに合わせて、iPhone 5Cを購入しました。

(I purchased the iPhone 5C as "Pokemon GO" is started.)

 

 

wwman.hatenablog.com

 

  

そして次にiPhone 5Sも購入。

(And then purchased iPhone 5S.)

 

 

wwman.hatenablog.com

 

  


 


 

 

これでiPhone2台

(With this, 2 iPhones.)

 

満足しています。

(I am satisfied.)

 

f:id:wwman:20161114103940j:plain

 

でもね〜

But you know~

 

 

画面が小さい。

(The screen is small.)

 

4インチの画面は、目につらい。

(A 4 inch screen is hard for the eyes.)

 

 

もっと大きな画面で使いたい!!

I want to use it on a bigger screen !!

 

 

そうなると、次はプラス

(Then, Plus next.)

 

iPhone6 Plusです。

(It is iPhone6 ​​Plus.)

 

f:id:wwman:20161114103959j:plain

 



 

 

買ってしまいました。

I bought it.

 

 

中古で25,000円くらいです。

(It is about 25,000 yen in second hand.)

 

サプライズがあって、64GBを購入したのに、届いたのは128GBでした。

(There was a surprise, I bought 64 GB, but I received 128 GB.)

 

 

儲かった!!

It was profitable !!

 

f:id:wwman:20161114104026j:plain

 

届いたのはこちら。

(It arrived here.)

 

f:id:wwman:20161114104045j:plain

 

今回も2台購入です。

(This time we are also purchasing two units.)

すでに保護フィルムとバンパーを付けています。

(We already have a protective film and a bumper.)

 

f:id:wwman:20161114104109j:plain

 

画面は5.5インチ

(The screen is 5.5 inches.)

 

さすがに大きい。

(It is truly great.)

そして重い。

(And heavy.)

 

でも、見やすいです。

(But it is easy to see.)

 

やっぱり画面が大きいと、目に優しい。

(After all it is gentle to the eyes if the screen is big.)

 

使っていても、目が疲れません。

(Even if I use it, my eyes do not get tired.)

 

尚、ガラスフィルムとバンパーは、こちらのゴールドローズゴールドを購入しました。

(In addition, glass film and bumper purchased this gold and rose gold.)

 

f:id:wwman:20161114104129j:plain

 


 


 

 

キャリアはauなので、アクティベーション用のsimを挿して、Wifiで使っています。

(Carrier is au, so we insert sim for activation and use it with Wifi.)

 

今回も中古で購入しましたが、傷はまったくありませんでした。

(Although I bought it in second hand this time, there were not any scratches at all.)

 

中古はコーナーに傷があるものが多いのですが、バンパーをつけると見えなくなります。

(Many have scratches on the corners, but if you turn on the bumper it will not be visible.)

 

傷は覚悟していたのですが、状態の良いものだったので、良かったです。

(Although I was prepared for scratches,Because it was a good condition,It was good.)

 

このサイズに慣れると、小さいスマホは使いたくなくなります。

(Once you get used to this size, you do not want to use small smartphones.)

 

 



 

 

人間は便利なものに慣れてしまうと、不便なものには戻れなくなってしまう。

(If people get accustomed to useful things, they will not be able to return to inconvenient ones.)

 

これからは大画面がマイブームになりそうです。

(From now on, big screen seems to be my boom.)

 

今まで購入を躊躇っていた人。

(A person who has hesitated to purchase until now.)

 

iPhone6 Plusも中古でかなり安くなっています。

iPhone 6 Plus is second hand and it is considerably cheap.)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try it if you like.)

 

目が楽です。

(Eyes are easy.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆