読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

2016年、秋の旅行(三日目) (2016, the fall of travel (third day))

旅行 ブログ

 

 


 

 

急に決まったの旅行。

Autumn trip was decided in sudden.)

観光は昨日で終わったので、今日は帰るだけです。(T_T)

(Since tourism is over yesterday, just go home today. (T_T)

 

f:id:wwman:20161004101446j:plain

 

楽しい時間が過ぎるのは早い・・・

(Early ... the past is fun time)

 

 


 


 

 

の旅行も終わってしまいました。

Autumn of travel also we have done.)

疲れて足が痛くなったのも、楽しい思い出です。

(Even the tired feet became sore, fun memories.)

 

さて、今日は東京に帰るだけです。

(Well, just go back to Tokyo today.)

時間に余裕があるので、朝もゆっくりです。

(Since the time can afford to, it is slowly morning.)

 

まずは朝食。

(First breakfast.)

 

 

人生の楽しみは、食事です!!

Enjoyment of life is a meal! !

 

 

今日もガッツリ食べます。

(Also eat a whole bunch today.)

 

f:id:wwman:20161004101518j:plain

 

同じホテルに泊まったのですが、メニューが少し変わっています。

(We stayed in the same hotel, but the menu has changed a little.)

 

 

これは嬉しい!!

This is happy! !

 

 

尚、この写真の後に、おかわりしてます・・・

(It should be noted that, after this photo, you have to more ...)

 

 


 


 

 

今日は東京に帰るだけですが、敢えて遅い時間の新幹線を予約しています。

(Just go back to Tokyo today, but has reserved the dare slow time of the bullet train.)

 

それは・・・

(that is···)

 

 

新幹線で駅弁を食べるため!!

To eat the lunch box in the bullet train! !

 

f:id:wwman:20161004101609j:plain

 

時間が早いと、お腹が空きません。(朝食をたっぷり食べているので

(When the early time, the stomach is not empty. (Because they eat plenty of breakfast))

 

そこで、お昼頃の新幹線を予約しました。

(So, we booked a lunch around the bullet train.)

 

 

計画犯です。

(It plans prisoners.)

 

 


 


 

 

京都駅で駅弁はどこで買いますか?

(Where can I buy the station lunch box in Kyoto Station?)

 

改札口前にはあまり売っていないと思います。(多分

(I think that it does not sell much in ticket preoral. (Maybe))

 

今回はここで買いました。

(This time we bought here.)

 

 



 

 

2Fにある改札から入って、右に行くと奈良線、新幹線乗り換え口に繋がる改札です。

(Entered from the ticket gate in the 2F, go to the right Nara Line, it is the ticket gate that leads to the Shinkansen transfer ports.)

 

f:id:wwman:20161004101647j:plain

 

ここの改札を通ると、駅弁が売っています。

(When passing through a ticket gate of here, lunch box will sell.)

 

ここの駅弁が変わったものがありました。

(There was one individual lunch box has changed.)

尚、新幹線の改札内でも沢山売っています。

(It should be noted, also sells a lot in the wicket of the bullet train.)

 

旅行で宿泊地の駅に着いたら、先ずは改札を出る前に、駅弁のチェックをしておきましょう!!

(Once arrived at the station of accommodation destinations in the trip, first, before leaving the ticket gate, let's check of the station lunch box! !)

帰るときの情報収集です。

(Information collected at the time of return.)

 

 


 


 

 

さて、今回買った駅弁はこちら。

(Well, station lunch box which was bought this time is here.)

 

f:id:wwman:20161004101706j:plain

f:id:wwman:20161004101724j:plain

f:id:wwman:20161004101734j:plain

f:id:wwman:20161004101747j:plain

 

見た目で決めました。

(We decided in appearance.)

 

いつもは牛肉弁当を買いますが、今回は冒険です。

(Always I will buy beef lunch box, but this time is the adventure.)

 

 

具が多いと、食べるのも楽しい!!

When the ingredients are often, eat the fun! !

 

 

満足しました。

(I was satisfied.)

 

 



 

 

これで今回の旅行も終了です。

(Now this trip is also the end.)

 

次はどこに行こうかな?

(Do Where shall we go next?)

 

また旅行に行ったらブログに書きます。

(Also write to the blog I went to travel.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆