読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

いよいよNINTENDO NXの詳細が発表か? (Finally details or announcement of NINTENDO NX?)

ゲーム ニュース

 

 


 

 

ここまでずっとシークレットでした。

(It was a secret all the way up to here.)

 

f:id:wwman:20160905102639j:plain

 

そのNINTENDO NXの詳細が発表されるとの情報が!!

(Information and details will be announced of the NINTENDO NX is! !)

 

 


 


 

 

任天堂次世代ゲーム機である、「NINTENDO NX(仮)」。

Nintendo is a next-generation game machine, "NINTENDO NX (provisional)".)

 

2017年3月に発売が予定されていますが、未だにその詳細は発表されていません。

(Release is scheduled for March 2017, but it does not have is still the details to be announced.)

 

 



 

 

ところがここにきて急に、詳細が発表されるとの情報が流れています。

(But suddenly we came here, we flow information and details will be announced.)

 

日時は・・・

(Date and time ...)

 

 

今日!!

today! !

 

f:id:wwman:20160905102659j:plain

 

今日です。

(Today.)

 

 


 


 

 

今日と言っても、日本時間なのか、海外の時間なのか?

(To say that today, whether the Japanese time, whether overseas of time?)

 

それは分かりません。

(It does not know.)

 

でも、発売まで半年です。

(But, it is half a year until the sale.)

そろそろ情報が出てもおかしくありません。

(There is no funny even out soon information.)

 

 



 

 

今まで出てきた情報ではこのような形になると言われています。(あくまでも予想)

(In the information that came out until now it has been said to be in such a form. (Last forecast))

 

f:id:wwman:20160905102719j:plain

f:id:wwman:20160905102733j:plain

f:id:wwman:20160905102744j:plain

f:id:wwman:20160905102755j:plain

 

携帯機なのか、据え置き機なのか。

(Or the portable device of the, or a stationary machine is.)

どちらでも使えるのか。

(Either whether the use.)

 

まだ分かりません。

(I do not know yet.)

 

ゲームはソフトが重要と言われますが、やっぱりギミックのある本体にも興味はあります。

(The game software is said to be important, but there is also interested in the body after all a gimmick.)

 

任天堂が発売するものなので、

(Because the thing that Nintendo release,)

 

子供でも使えるもの。

Those can also be used in children.

使い易いもの。

Easy-to-use thing.

価格が安いもの。

Price is cheap.

 

どのようなものが発表されるのでしょうか?

(What is Will be announced?)

 

 


 


 

 

予想では、据え置き機に近いものだと思っています。

(In the forecast, we thought it would be close to a stationary machine.)

 

できれば携帯機として、New 2DS LLを発売してほしい・・・

(As a portable machine, if possible, we want to launch the New 2DS XL ···)

 

どちらにしても、新しいゲーム機が発売されるのは嬉しいです。

(Either way, it is nice to the new game machine will be released.)

 

まだまだゲーム業界も元気です。

(Game industry still is also healthy.)

 

楽しいものを提供してほしいですね!!

(We want to provide a fun thing! !)

 

 



 

 

まずは今日、本当にNINTENDO NXの詳細が発表されるのか?

(First of all today, really whether the details of the NINTENDO NX will be announced?)

 

 

期待して待ちましょう!!

Let's wait in the hope! !

 

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆