wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

暇だから、タブレットを3台買ってみた<Part2> (Because free time, I bought three tablets <Part2>)

 

 

時はなり、暇はなし。

(Time is money, free time is no money.)

 

f:id:wwman:20160809092455j:plain

 

暇になると、お金を使ってしまいます。

(When it comes to spare time, I will use the money.)

 

 

なぜ急にタブレットを買おうと思ったのか?

Why suddenly what was thinking of buying a tablet?

 

 

それは・・・

(that is···)

 

 

なんとなくです。

(It is "somehow".)

 

f:id:wwman:20160809092515j:plain

 

中古のタブレットが安かったので、ついつい買ってしまいました。

(Because used the tablet was cheap, I bought.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

その中から、今回はこのタブレットをご紹介します。

(From among them, this will introduce this tablet.)

 

2011年docomoから発売された、富士通ARROWS Tab LTE F-01Dです。

(In 2011 was released from the docomo, is manufactured by Fujitsu ARROWS Tab LTE F-01D.)

 

f:id:wwman:20160809092537j:plain

 

スペックはこちら。

(Spec is here.)

 

f:id:wwman:20160809092552j:plain

 

5年前タブレットですが、OSは4.0にアップデートできます。

(It is five years ago of the tablet, but, OS can be updated to 4.0.)

 

アップデートすると、今でもそれなりに使えます。

(When you update, you can use in its own way even now.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

このタブレットの特徴は、テレビが観れることと、防水です。

(The feature of this tablet, and that the TV is watched, is waterproof.)

 

テレビはチューナーが内蔵されています。

(TV has a built-in tuner.)

つまり、お風呂でテレビを見ることができます。

(In other words, you can watch TV in the bath.)

 

f:id:wwman:20160809092612j:plain

 

さて、このタブレットのお値段は?

Well, price of this tablet?

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

ズバリ、8000円!!

(Fittingly, 8000 yen! !

 

f:id:wwman:20160809092631j:plain

 

10インチタブレット8000円で買える時代になりましたね!!

10inch tablet is now in the age to buy at 8000 yen! !)

それも一流メーカーの製品です。

(It is also a leading manufacturer of the product.)

 

中古ですが、傷もなく、画面も綺麗です。

(It is used, but the scratch without any, the screen is also beautiful.)

 

f:id:wwman:20160809094217j:plain

f:id:wwman:20160809094231j:plain

 

バッテリーもそれほど劣化していないので、良い買い物でした。

(Because it does not so much deterioration battery, was a good buy.)

 

中古ショップで販売しているものは状態が良く、綺麗にクリーニングされているものが多いので、安心して購入できます。

(Since the state is what you're selling a used shop is good, there are many things that are clean cleaning, you can buy with confidence.)

 

たとえ傷があっても、中古なら我慢できます。

(Even if there is a scratch, you can put up with, if used.)

安心して乱暴に使うこともできます。

(You can also wildly use it with confidence.)

 

寝ながら使って、そのまま床に落ちていても、何も気にしません。

(Use while sleeping, even as it fell to the floor, nothing to worry about.)

中古なので

Because it is second-hand.)

 

中古のタブレットを購入しても、新しい液晶保護フィルムを貼ると、新品のように見えます。

(Be purchased the used of the tablet, and put a new LCD protection film, it looks like new.)

 

タブレットはその殆どが画面なので、当然です。

Tablet, since most of them are the screen, is of course.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

さて、このタブレットを購入した理由は、お風呂でテレビを見るためです。

(Well, the reason you purchased this tablet is to watch TV in the bath.)

 

他のタブレットでも、防水仕様でチューナーを内蔵しているものがあります。

(In other tablets, there is a thing that has a built-in tuner waterproof.)

 

 

でも、壊れたらどうしよう?

But, What if broken?

 

f:id:wwman:20160809094255j:plain

 

防水仕様と言っても、高いタブレットを購入して、お風呂で壊れたら困ります。

(To say that the waterproof, to buy a high tablet, troubled Once broken in the bath.)

 

でも、安い中古のタブレットなら、お風呂で落としても、使えなくなっても、問題はありません。

(But, if cheap used the tablet, also dropped in the bath, even if no longer available, there is no problem.)

 

何も怖がらずに、安心してお風呂で使うことができます。

(Without fear nothing, you can use with peace of mind to the bath.)

 

お風呂に入っている時間は、意外に無駄です。

(Time you are taking a bath is a surprisingly waste.)

時間を持て余してしまいます。

(It will be bored time.)

 

その時間を有意義に使う。

(The time meaningful use.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

このタブレットの特徴としてもう一つ。

(Another As a feature of this tablet.)

 

ハンドジェスチャーが使えます。

Hand gestures you can use.)

 

f:id:wwman:20160809094314j:plain

 

タブレットに触らなくても、操作ができます。

(May not touch the tablet, it can be operated.)

 

これは、濡れた手でタッチパネルを操作すると、誤動作することがあります。

(This is because, when operating the touch panel with wet hands, it may malfunction.)

これを防ぐため、ハンドジェスチャー機能が搭載されています。

(In order to prevent this, the hand gesture function is equipped.)

 

お風呂で使うときは便利ですね。

(It is convenient when you use in the bath.)

 

タブレットでテレビを見ると、独占しているようで、没入感が高まります。

(Looking at the TV in the tablet, it seems to be a monopoly, increases the sense of immersion.)

 

リビングにある大きいテレビで番組を見ると、疲れませんか?

(Looking at the program with a large TV in the living room, why not tired?)

 

もっと気楽に手元で見たいと思いませんか?

(Do not you want to see in a more comfortably at hand?)

 

タブレットなら、それができます。

(If the tablet, you can do it.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

もちろん、他の最新のタブレットでもそれはできますが、そのためにわざわざ高いタブレットを購入するのはもったいない。

(Of course, but also it can be in other latest tablet, a waste to buy a purposely high tablet for that.)

 

中古で充分です。

(It is sufficient in the Middle Ages.)

 

よろしかったら中古ショップを探してみてください。

(Please look for a secondhand shop if you like.)

 

 

暇つぶしにはなりますよ!!

Now it is to kill time! !

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆