wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

そろそろ夏の準備を!! (Soon ready for summer! !)

 

 


 

 

季節はいつの間にか梅雨

(Season imperceptibly rainy season.)

 

f:id:wwman:20160609121350j:plain

 

嫌な季節ですね。

(It is unpleasant season.)

梅雨が終わると

Summer when the rainy season ends.)

今年も暑いがやってきます。

(Also it came hot summer this year.)

 

 

まだ梅雨になったばかりなのに、もうの心配?

(But only just still become the rainy season, another summer of worry?)

 

早いことは良いことです。

(Early it is a good thing.)

 

になるとの商品が売り切れてしまいます。

(In summer it will be sold out summer goods.)

いまから準備が必要です。

(You must be ready from now.)

 

 

---------------------------------------

お嬢様酵素GREENスムージー

---------------------------------------

 

 

実は最近、パソコンがうなり声をあげています。

(In fact, recently, the personal computer has become noisy.)

 

そして熱くなる。

(And become hot.)

 

原因は分かったので、修正することができたのですが、根本的に暑くなってきている。

(Because the cause was found, we were able to fix, but has been fundamentally hotter.)

 

暑くなってくるとパソコンのファンも回りやすくなるようで、パソコンの温度の上がり方が早いような気がします。

(When it becomes hot, the personal computer of the fan also make it easier to rotate, I feel like a fast way to rise in the temperature of the personal computer.)

 

部屋の気温が上がっているから当然ですよね?

(But it is of course because the temperature of the room is up?)

 

を前に、そろそろパソコンを冷やすことを考えなければ・・・

(Before the summer, I have to think that soon cool the personal computer ...)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

そんな想いで購入したのがこちら。

(Was purchased at such a thought is here.)

 

f:id:wwman:20160609121427j:plain

 

以前のブログでこれは必要ないと書きましたが、それはMacbook airの話。

(Although this was written that there is no need in the previous blog, it is the story of Macbook air.)

 

新しいMacbookはファンがありません。

(The new Macbook does not have a fan.)

 

そしてWindowsパソコンも熱くなるので、結局使うことになります。

(And because Windows PC also become hot, you would use after all.)

 

そこで少し使ってみましたのでご紹介します。

(So we introduce because I used a little.)

 

尚、Amazonではパソコンのクーラー商品が売れているようで、在庫が少なかったです。

(It should be noted, seems to have sold cooler products of Amazon in the personal computer, but the stock was small.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

まずは外観。

(First appearance.)

 

f:id:wwman:20160609121451j:plain

f:id:wwman:20160609121511j:plain

f:id:wwman:20160609121523j:plain

f:id:wwman:20160609121536j:plain

f:id:wwman:20160609121554j:plain

 

本体とUSBケーブルが入っています。

(It contains the main body and the USB cable.)

 

f:id:wwman:20160609121621j:plain

 

見た目よりも軽く感じます。

(It feels lighter than it looks.)

 

側面に風量のボリューム、電源ボタン、電源ポートがあります。

(On the side, the air volume of the volume, power button, there is a power port.)

 

f:id:wwman:20160609121642j:plain

 

充電はMicro USBケーブルなので、スマホに使っているものでも構いません。

(Since the charge is a Micro USB cable, it does not matter, even those that are using the smartphone.)

 

黒い滑り止めのところにパソコンのヒンジの下がくるように置いて使います。

(Use put to come under the personal computer of the hinge at the black slip.)

 

ここがポイント

(The point here.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

送風自体はそれほど強くなく、音も静かです。

(Blast itself is not so strong, the sound is also quiet.)

 

これだとクーラーの意味がない・・・

This is it with the meaning of the cooler there is no ...)

 

でも、パソコンを浮かせることで、が逃げるようになります。

(But, by floating the personal computer, it will be the heat from escaping.)

 

f:id:wwman:20160609121706j:plain

 

ちょうど、パソコンの底面に風を当てる感じになるので、風量がそれほど強くなくても効果があります。

(Just, since the feeling that hit the wind on the bottom of the personal computer, air volume is effective even if not so strongly.)

多分。

(Maybe.)

 

音が静かで風量も強くない。

(The sound is quiet, not as strong wind amount.)

 

これだとクーラーを買った気分になりませんが、大切なのはパソコンからを逃がすこと。

(I do not feel that I bought that it is this cooler, but the important thing is to escape the heat from the computer.)

 

他の人のレビューで風量が弱いと書かれていることがありますが、風量が弱いから効果がないとは言えません。

(It may wind amount of other people's reviews have been written with the weak, but it does not say that there is no effect because the air flow is weak.)

 

クーラーだから強い風量が出てくると思い込んでいませんか?

(I am not convinced that strong wind amount to come out because it is cooler?)

 

今度は音がうるさいと不満を持つようになります。

(This time will have a complaint that the loud sound.)

 

その微妙な調整が難しいと思います。

(I think that it is difficult to its subtle adjustment.)

 

風量が強いものはファンの故障も早くなります。

(Those air flow is strong, it will soon be a fan failure.)

 

風量が弱くて静かで効果があったほうが良いと思いませんか?

(Do not you think that there is better air flow there was a quiet and effective weak?)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

感情論では意味がないで、実際に使った結果をご紹介します。

(Be no sense in feeling theory, we will introduce the results of actually using.)

 

新しいMacbookでこのブログを書いています。

(I am writing this blog in the new Macbook.)

 

温度を測定するアプリでCPUの温度を測定しています。

(App to measure the temperature we measure the temperature of the CPU.)

 

現在41℃

(Currently 41 ℃.)

 

この状態でクーラーを設置、動作させます。

(Installing the cooler in this state, it is operated.)

風量は一番弱くしています。

Air volume has weakened most.)

Youtubeを再生しながらブログを書き続けて5分後の温度は37℃

(Temperature after 5 minutes and continues to write a blog while playing a Youtube is 37 ℃.)

4℃下がりました。

4 ℃, fell.)

 

現在37℃です。

(It is currently 37 ℃.)

 

f:id:wwman:20160609121805j:plain

 

多分、パソコンを使っているので、これ以上は下がらないと思います。

(Maybe, because it uses a personal computer, I think that any more does not decrease.)

 

普通のクーラーと同じくらいの性能でしょうか?

(Is it as much as the performance of a normal cooler?)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

このクーラーを使っていると、指先に涼しい風があたります。

(If you are using this cooler, it hits the cool breeze on the fingertip.)

これが意外と快適!!

(This is surprisingly comfortable! !)

 

これから暑くなる季節です。

(It is hot and made the season now.)

 

パソコンを冷やすクーラーを1台は持っていても良いのでは?

(One of the cooler to cool the PC than may have?)

 

指先も涼しくなりますよ!!

(Fingertips will also be cool! !)

 

よろしかったらお試しください。

(Please try if you like.)

 

尚、他にもクーラーはたくさんあると思いますが、レビューに書いてある「風量が弱い」はあまり気にしないほうがよいと思います。

(It should be noted that in other cooler I think that a lot, but "the air flow is weak," it is written in the review I think it is better not to worry too much.)

 

重要なのは、そこじゃない。

(What is important is, not that there.)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆