読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

年金トリック (Pension trick)

 

 


 

 

人はいつまでも現役ではありません。

(People do not have in the active duty indefinitely.)

いつかリタイアします。

(It will retire someday.)

 

f:id:wwman:20160608093706j:plain

 

そのときに必要なものは?

(It is what you need at that time?)

 

 

日本を始め、多くの国で年金制度があります。

(Including Japan, there is a pension plan in many countries.)

 

 

---------------------------------------

EpiSara(エピサラ)

---------------------------------------

 

 

これはリタイアした人が老後を過ごすために必要な資金となります。

(This is the person who retire will be the necessary funds in order to spend the old age.)

 

f:id:wwman:20160608093728j:plain

 

老後のために、現役時代から少しずつ貯めているお金です。

(For the sake of old age, it is the money that accumulate little by little from the career.)

 

国民は強制的に積み立てることになっています。

(The people is supposed to be set aside to force.)

 

種類は国民年金と厚生年金がメジャーです。

(Types of national pension and employees' pension are the major.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

さて、この年金ですが、国の財政が厳しくなると貰えなくなるのでは?

(Well, it is this pension but, than not get the finances of the country becomes severe?)

 

f:id:wwman:20160608093751j:plain

 

そんな心配の声も聞こえてきます。

(Also I heard the voice of worry about that.)

 

自分の老後には年金制度は破綻しているのでは?

(Than pension plans are bankrupt in their old age?)

 

 

本当に貰えるの?

Really get to?

 

 

そのときが来なければ分からないことです。

(It is that you do not know to come that time.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

政府は「年金が破綻することはない」と言っています。

(The government says that "pension will not be bankrupt.")

 

多くの人がそう思っています。

(Many people think so.)

 

年金が払えなくなったらその国は滅びる。

(The country perish Once the pension is no longer pay.)

 

そう考えても良いでしょう。

(You may think so.)

 

政府はを言っていません。

(The government does not say a lie.)

 

f:id:wwman:20160608093830j:plain

 

年金は必ず支払われます。

Pension is always paid.)

 

 

必ず。

you have to.

 

 

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

重要なことは、いくら払われるか?

(Is it important is how much to pay?)

 

私たちはいくらの年金が貰えるのか?

(What we get is how much of the pension?)

そこが重要です。

(There are important.)

 

たとえ1円でも、年金として支給されれば、政府は年金を払ったことになります。

(Even at 1 yen, if it is paid as a pension, the government will be paid a pension.)

 

つまり、年金は必ず支給されます。

(In other words, the pension is always paid.)

最低1円であっても。

(Even at the lowest 1 yen.)

 

f:id:wwman:20160608093855j:plain

 

これが「年金は必ず支給される」と言われているトリックです。

(This is the trick that has been referred to as the "pension is always paid.")

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

政府は支給する金額までは約束していません。

(The government does not promise up to the amount to be paid.)

 

そして支給する年齢も言っていません。

(And age to be paid does not say.)

 

将来は90歳から毎月1円年金が支給されるかも知れません。

(It might be paid a pension of 1 yen each month from 90-year-old future.)

 

それでも政府はを言ったことにはなりません。

(But the government does not mean that you have told a lie.)

 

 

---------------------------------------

---------------------------------------

 

 

政府が年金を必ず支給すると言っていたら、「何歳からいくら支給するのか?

(When the government is not to say that always to pay the pension, "whether to pay much from what age?")

 

これを明確にしていない「方便」だと思って聞いておいてください。

(Please keep hearing I think that does not make this clear, "Expedient".)

 

 

年金は必ず支給する

("Pension is always paid.")

 

 

こんな政府の言葉は詐欺同然だと思ってください。

(Please think that it is fraud no better than the words of this government.)

 

政府はを言わない準備だけはしていますから・・・

(Since the government is only prepared to not tell a lie ...)

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆