wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

液晶保護フィルムの綺麗な貼り方(A liquid crystal protection film is beautiful, how to stick)

 

 

---------------------------------------

 

 

いつからでしょうか?

(When does it start?)

 

液晶画面に保護フィルムを貼る文化が確立したのは。

(The one whether it was the part which sticks a protection film on a liquid crystal screen established?)

 

 

新しいスマホタブレットを購入すると、初めにやることは何ですか?

(When new smart phone and tablet are bought, what is the thing done first?)

 

箱を開けたらすぐに電源を入れますか?

(If a box is opened, will you turn on the power immediately?)

 

私はまず、保護フィルムを貼ります。

(First, I stick a protection film.)

 

傷が付いて、後悔しないために。

(Because a bruise sticks, and it isn't regretted.)

 

これまで200以上のデバイスに保護フィルムを貼ってきた経験から言わせてもらうと、保護フィルムを貼るタイミングは、購入直後が良い。

(When you make them say from the experience which has stuck a protection film on a device of more than 200 up to now, I'd like one just after the purchase for the timing on which a protection film is stuck.)

 

時間が経つと、取れないが付いてします。

(The dust which doesn't come sticks, and we assume that time has passed.)

 

どんなにクリーニングクロスで拭いても、取れなくなります。

(Even if it's wiped up in cleanig cross, how isn't it got any more?)

 

あのの無敵さは何でしょうか?

(What is that dusty invincibility?)

 

私もあんな風に強くなりたい!!

(I'd like to be such wind hard, too!)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

それは生まれ変わったときに考えるとして、購入直後は画面が綺麗ですよね?

(When that was reborn, you assume that I think, and is a picture clean just after the purchase?)

 

本当は、電源を入れて、画面表示に不具合がないかを確認してから保護フィルムを貼りたいのですが、そこは我慢します。

(I'd like to stick a protection film after I turn on the power actually, and it's confirmed whether there isn't a defect in screen indication, I stand it there.)

 

でも、どんなに購入直後に保護フィルムを貼っても、が入りませんか?

(But even if how is a protection film stuck just after the purchase, doesn't dustenter?)

 

あんなにチェックしたのに?

(Was it checked so much?)

私の目は節穴か?

(Is my eye a knothole?)

 

自分を責める必要はありません。

(It isn't necessary to blame oneself.)

 

人の目には見えないもあります。

(Person's eye also has the dust which isn't seen.)

 

では、保護フィルムを貼る前に、クリーニングクロスで拭くのを止めるか?

(Then, before sticking a protection film, is it stopped to wipe it up by a laundry crossing?)

 

目で見えるは、取らなければ意味がありません。

(When not taking the dust seen by an eye, it's insignificant.)

 

尚、クリーニングクロスで液晶画面を拭いていると、余計にが付きます。

(Further, when a liquid crystal screen is being wiped up by a laundry crossing, duststicks too much.)

これは、静電気が発生しているからだと思います。

(I think this is because static electricity occurs.)

矛盾していますね?

(Is it inconsistent?)

 

では、エアーで吹き飛ばしますか?

(Then, is it blown by air?)

 

駄目です。

(Useless.)

余計に周りのが舞い上がります。

Dust around soars too much.)

 

服を脱いで、お風呂で貼っても駄目ですよ!

(You shouldn't take off the clothes and stick by a bathroom!)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

では、どうやって目に見えないを、エアーもクリーニングクロスも使わないで、取るのか?

(Then, don't air and a laundry crossing use and does it take dust which isn't visible how?)

 

そこは粘着力を使います。

(That place uses the adhesive power.)

 

保護フィルムを購入すると、取りのシールが付属していることがありますよね?

(When a protection film is bought, does a sticker of the capture of dust attach?)

 

でも、全てのフィルムに付属しているわけではありません。

(But it doesn't attach to any films.)

 

 

フ~ッ

(FU-)

 

 

前置きが長くなりました。

(A preface became long.)

 

今回ご紹介するのは、液晶画面のを取る、「洗って繰り返し使える 液晶画面 クリーニング コロコロ シリコン クリーナー eRoller」です。

(The one I'll introduce this time takes dust of a liquid crystal screen, "the liquid crystal picture which can be investigated, repeated and used  Laundry  Chubbiness Silicon  Cleaner  eRoller".)

 

f:id:wwman:20151105095453j:plain

 

長い名前ですね。

(It's the long name, isn't it?)

 

誰も覚えてくれません。

(No one remembers.)

 

これは、カーペットのや糸屑を取るときに使う、「コロコロ」と同じです。

(When taking dust of a carpet and lint, this is used "chubbiness" and same.)

それが小さくなったものです。

(That was small.)

 

説明は不要ですよね?

(Is the explanation unnecessary?)

 

粘着面でを取ります。

Dust is taken in an adhesion face.)

 

が舞い上がることもなく、目に見えない埃も取れます。

Dust doesn't soar, and dust which isn't visible also comes.)

 

そして、静電気も取ってくれているような気がします。

(And I think you also get me static electricity.)

 

画面全てにこのローラーを使うのがポイントです。

(It's important to use this roller for all screens.)

 

目に見えないも取るためです。

(It's also to take dust which isn't visible.)

 

これを使うと、今までは保護フィルムを貼ったあとに見つかっていたがなくなります。

(When this is used, after sticking a protection film so far, the dust found disappears.)

 

本当に綺麗にがなくなります。

Dust disappears really beautifully.)

 

なので、保護フィルムを貼ったあとが綺麗です。

(So the back where a protection film was stuck is clean.)

 

同じような商品に、使った部分の紙を切り捨てるタイプのものがありますが、経済的ではありません。

(There is something of the type to cut off the partial paper used for similar goods, but it isn't economical.)

紙がなくなったら、また購入しなければなりません。

(If paper disappears, I have to buy it again.)

 

今回の商品は、汚れたら水で洗うことで、繰り返し使えます。

(If this goods get soiled, it can be used to wash with water repeatedly.)

 

とても経済的です。

(Very economical.)

 

 

1個は持っていると、便利ですよ!!

(When I have it, 1 is convenient!)

 

よろしかったらお試しください。

(If it's good, please try.)

 

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆