wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

フレンドサギ (Friends fraud)

 

 

---------------------------------------



あなたは友人から、何か借りていませんか?

(You are from a friend, or does not owe something?)

借りたものは、ちゃんと返していますか?

(You do what you have borrowed, is returning properly?)



借りたものを返さない。

(It does not return what was borrowed.)

これは詐欺です。

(This is fraud.)

 

でも正確には、詐欺と言うには違和感があります。

(But to be precise, there is a sense of incongruity to say the fraud.)

 

それは、貸した時にどのような約束をしたか?

(Is it, was what promised when loan?)

 

いつまでに返して。

(By returning to forever.)

期日を過ぎたら罰金。

(Fine Once past the due date.)

 

そんな約束を明確にしていますか?

(Do you have to clear such a promise?)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



もっと分かりやすく言うと、ビデオやCDのレンタルです。

(To put it more understandable, it is the rental of video and CD.)

 

返却日を過ぎても返却しなかったら、延長料金を払いますよね?

(If you have not even return past the return date, but it will pay the extension fee?)

 

これは、借りるときに明確なルールがあるからです。

(This is because there are clear rules when you borrow.)

 

でも、親しい人や友人との間には、そのようなルールはありません。

(But, between the close people and friends, there is no such rule.)

 

何となく貸してしまいますし、借りてしまいます。

(And then it would somehow lend, it will borrow.)

 

貸した人はどんな思いでしょうか?

(What does think the person who lent to?)

 

いつ返してくれるかな?

(Do not someday me return?)

無事に返ってくるかな?

(Safe to come back?)

壊されていないかな?

(I wonder if not broken?)

 

f:id:wwman:20151216133716j:plain



こんな不安があっても、心を許せる相手だからこそ、貸してくれるのではないでしょうか?

(Even if there is such anxiety, precisely because the other party to forgive the heart, and I think in us lend?)

 

では、借りる人はどんな思いでしょうか?

(In, What does think people borrow?)

 

・・・

 

特に何もないと思います。

(I think that in particular there is nothing.)

 

タダで借りられたから、ラッキーと思うくらいでしょか?

(From a borrowed for free, or probably much think Lucky?)

 

人によって個人差はありますが、なぜか貸す人のほうがリスクがある。

(There are individual differences by people, but there is a risk of more people who lend why.)

 

酷い話だと、返してと言わないと、返してもらえない。

(When a terrible story, if you do not said to return, not get returns.)

返してと言っても返してくれない。

(In not it returns to say that the return.)

 

ありえない話ですが、現実にはあります。

(Isnt it is a story, but it is in reality.)

 

これは立派な犯罪です。

(This is a respectable crime.)



---------------------------------------

 

---------------------------------------



モラルの話をすると、借りた人はいつまでに返却することを宣誓し、期日までに返却するのが礼儀です。

(When you talk about morals, who borrowed under oath that you return to forever, it is polite to return by the due date.)

 

それができなければ、人から物を借りる資格はありません。

(If you can not, you do not qualify to borrow things from people.)

そして貸す人も、いつまでに返却するのかを明確にすることが大切です。

(And lend people also, it is important to clarify whether to return to forever.)

 

たったこれだけのことでも、人間関係が壊れることがあります。

(Also only so much of it, there is a human relationship is broken.)

 

最近では、お金の貸し借りで殺人事件に発展する事件も発生しています。

(In recent years, also have occurred incidents develop into a murder in the lending and borrowing of money.)

 

貸す人は慎重に、借りる人は謙虚な姿勢が大切です。

(Lend people carefully, people are humble attitude is important to borrow.)

 

但し、現代では借りる人のモラルがあまりにも低下しているように感じます。

(However, people of moral borrow In modern times is I feel like has declined too.)

 

あなたは友人から、なにか借りていませんか?

(Are you from a friend, I do not owe something?)

 

借りたものは期限を決めて返していますか?

(Do you return it determines the deadline which was borrowed?)

 

お礼の気持ちは持っていますか?

(Do you have the thanks of feelings?)

 

貸すも借りるも表裏一体です。

(It is two sides of the same coin also borrow and lend.)

自分自身が加害者にも被害者にもならないようにしましょう。

(Try to yourself is not even to be victim to perpetrator.)

 

私は人に物は貸しません。

(I will not lend things to people.)

 

絶対に。

(definitely.)



 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆