wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

ASUS EeeBook E202SAの発売状況 (Release status of ASUS EeeBook E202SA)

 

 

------------------------------------------------------------



気になっているパソコンです。

(It is a personal computer that is worrisome.)

 

f:id:wwman:20151208102331j:plain



公式には日本国内では発売されていません。

(The official has not been released in Japan.)



ASUSのEeeBook E202SAが気になっているのですが、いまだに日本では発売されていません。

ASUS I EeeBook E202SA of is in the mood, but it does not have the market is still in Japan.)

 

でも、一部店舗では販売しています。

(But, in some stores it is selling.)



------------------------------------------------------------

 

------------------------------------------------------------



ヤマダ電機やネット上では、E202SA-FD0016の型番で、白と青が販売されています。

(In Yamada Denki and on the net, by model number of E202SA-FD0016, white and blue has been sold.)

 

f:id:wwman:20151208102402j:plain



また、ビックカメラグループでは、E403SA-BKSが販売されています。

(In addition, in the Bic Camera group, E403SA-BKS has been sold.)

 

f:id:wwman:20151208102416j:plain



どちらもスペックは微妙ですし、欲しい色ではありませんので、見送りです。

(Both specs to is subtle, it is not a color you want, it is shelved.)

 

海外の公式ホームページには、下記のようなSKUがあるようです。

(The foreign official website, it seems there is a SKU, such as the following.)

 

f:id:wwman:20151208102432j:plain

 

 

今年一番売れたパソコンはX205TAだと思いますが、その後継機と思われるE202SAがいまだに正式に発売されないのはなぜでしょうか?

(Either it is best-selling personal computer think X205TA, it probably is why the E202SA deemed the successor has not been released yet officially this year?)

 

海外では発売されているのに・・・

(... And even though it has already been launched in overseas)

 

日本向けの戦略でしょうか?

(Is it strategy for Japan?)



------------------------------------------------------------

 

------------------------------------------------------------



そこで、ASUSに問い合わせてみました。

(So, we tried to contact the ASUS.)

その内容はこちら。

(Its contents is here.)

 

------------------------------------------------------------

Eeebook E202SAの赤色モデルの日本国内での発売日を教えてください。

(Please tell us the release date in Japan of red model of Eeebook E202SA.)

------------------------------------------------------------

 

簡単ですが、こんな質問をしてみました。

(It is easy, but I tried to this kind of question.)

 

その回答はこちらです。

(The answer is here.)

 

------------------------------------------------------------

この度はお問合せいただき誠にありがとうございました。

(This time was Thank you for your inquiry.)

回答が遅くなり誠に申し訳ございません。

(The answer is I am sorry, slower.)

ASUSサポートセンターより回答させていただきます。

ASUS will be answer from Support Center.)

 

お問い合わせのEeeBook E202SAの赤色モデルの日本国内での発売日につきまして、大変恐れ入りますが、こちらより現時点では情報がございません。

(Regarding Release Date in Japan of a red model of inquiry EeeBook E202SA, excuse me very much, but you do not there is information at the moment than here.)

 

もし何か情報がございましたら、弊社の公式サイトにて公開させていただきますので、宜しくお願い致します。

(If you have any information, so you will be published on our official website, thank you.)

------------------------------------------------------------

 

予想どおりですが、一応、翌日には回答がありました。

(Although it is expected, once, there was a reply the next day.)

 

ASUSのサポートも、悪くないですね。

ASUS of support also, it is not bad.)

 

今のところ、日本国内での正式な販売はないようです。

(For now, it seems there is no formal sale in Japan.)



残念。

(Unfortunately.)



日本はいつも遅いですね。

(Japan It is always slow.)

 

海外から取り寄せようかと思ったのですが、さすがに今年はパソコンを買いすぎなので、しばらくは我慢します。

(And I thought I was going to try to buy abroad site, but because indeed this year, such too much to buy a personal computer, you can put up with for a while.)

 

また情報が入りましたら、ブログでご紹介します。

(Also If you have entered the information, we will introduce a blog.)



 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、よろしければコメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆