wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

PS VITAのケースを買ってみた - A case of PS VITA was bought. -

 

 

---------------------------------------

 

 

PS VITAは便利です。

PS VITA is convenient.)

PS4のリモートプレイが可能ですし、nasneでテレビも録画番組も見ることができます。

(It's possible to play PS4 remotely and a recording program can also watch television in nasne.)

 

 

毎日のように使っているので、ケースも重要です。

(It's used like every day, so the case is also important.)

落としたり、傷が付かないように、保護する必要があります。

(It's necessary to protect as a bruise drops it, and doesn't stick.)

 

VITA購入時から専用のケースを使っていましたが、残念なことになりました。

(An exclusive case was used from the VITA purchase time, but it's going to be regrettable.)

これが使用しているケースです。

(This is the case which is being used.)

 

f:id:wwman:20150911102014j:plain

 

ネオプレン素材で弾力もあり、サイズもぴったりです。

(The size is also elastic by the neoprene material, and also fits well.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

でも、裏側のポケット部分が網目状になっており、ゲームソフトを入れていると、破れてきます。

(But a pocket part in the back becomes reticulated, and when a game software is kept, it's ripping.)

 

f:id:wwman:20150911102039j:plain

 

買い変えればよいのですが、すでに販売終了。

(It should be bought and changed, sale is ended already.)

もう、買えません。

(Any more, it can't be bought.)

 

そこで、新たなケースを探しました。

(So I looked for a new case.)

 

こだわりは、ケースVITAの文字が入っていること。

(Contain the character of VITA in case for commitment.)

柔らかくて軽い素材であること。

(Be the soft and light material.)

クッション性があること。

(Be cushioning.)

ポケットがあることです。

(That there is a pocket.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

かなり限られてきますが、なんとか見つけました。

(It was being limited fairly, but it was found somehow.)

 

これです。

(It's this.)

 

f:id:wwman:20150911102106j:plain

 

宍喰屋のカジュアルソフトポーチです。

(A casual soft pouch of "Shishikui shop".)

 

私の条件をすべて満たしています。

(Everything meets my condition.)

 

色もお気に入りの赤です。

(The color is also favorite red.)

 

VITAを入れてみると、ぴったりです。

(When VITA will be put in, it fits well.)

 

f:id:wwman:20150911102132j:plain

 

少しきつめですが、使っているうちに馴染んでくると思います。

(It's few laying, but I think I'm matching while using it.)

ポケットもあります。

(There is also a pocket.)

 

f:id:wwman:20150911102152j:plain

 

内側は、マイクロファイバー素材です。

(The inside is the micro fiber material.)

 

f:id:wwman:20150911102212j:plain

 

「PCH-2000」でピッタリなので、「PCH-1000」はきつく感じるかもしれません。

(It fits well by "PCH-2000", so "PCH-1000" may be felt tight.)

そして、VITAを入れるときに、スティックが引っ掛かります。

(And when putting VITA in, a stick catches.)

 

f:id:wwman:20150911102234j:plain

 

これは慣れるしかないですね。

(This has no choice but to be accustomed, doesn't it?)

でも、概ね満足しています。

(But I'm satisfied for the most part.)

 

よろしかったら如何でしょうか?

(If it's good, how is it?)

お安いです。

(Inexpensive.)

 

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆