読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

「どうぶつの森 amiiboフェスティバル」の予約開始!! - Reservation starting of "Animal Crossing amiibo festival"! -

ゲーム ブログ

 

 

---------------------------------------

 

 

最近、「どうぶつの森」の動きが活発です。

(A movement of "Animal Crossing" is active recently.)

ハッピーホームデザイナーに続く、第2弾です。

(The 2nd version following "happiness home designer".)

 

 

 

どうぶつの森」のスピンオフ作品として、「どうぶつの森 amiiboフェスティバル」が11月21日に発売されます。

("Animal Crossing  amiibo festival" is sold on November 21 as a spin-off work of "Animal Crossing".)

 

f:id:wwman:20151005095117j:plain

 

こちらは、「どうぶつの森」ですごろく(ボードゲーム)をするゲームです。

(This is the game which plays sugoroku (board game) by "Animal Crossing".)

対応機種はWii Uです。

(The correspondence model is Wii U.)

 

 

何で3DSで出さないのだろう?

(Why won't you take it out by 3DS?)

 

 

Amiiboを使うと、そのキャラクターになれます。

(When Amiibo is used, it can be its character.)

 

        f:id:wwman:20151005095138j:plain

 

また、amiiboカードミニゲームも出来ます。

(You can also play a mini game with a amiibo card.)

 

        f:id:wwman:20151005095201j:plain

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

どうぶつの森」は、豊富なキャラクターとイベントがありますので、すごろくゲームには相性が良いと思います。

(There are rich character and event for "Animal Crossing", so I think it's compatible in a sugoroku game.)

 

特に、年末の発売なので、時期的にちょうど良いです。

(It's year-end sale in particular, so it's good exactly like time.)

 

確実に売れるでしょうね。

(It would sell certainly, wouldn't it?)

 

となると、発売日に確実にゲットするためには、予約をしなければなりません。

(I have to make a reservation to get certainly in a sale date when it'll be.)

 

すでに予約は開始されていますが、そのうち、「発売日以降にお届け」になることも考えられますので、気になっている人は、とりあえず予約しましょう。

(Reservation has been begun already, but I can also think it becomes "Reach after a sale date." soon, so the person who worries will make a reservation for now.)

 

あとで気が変わったら、キャンセルすることもできます。

(If I'll change my mind later, it's possible to cancel it.)

 

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

 

この商品には、ゲームソフトとamiiboamiiboカードが同梱されています。

(A game software, amiibo and a amiibo card are bundled by these goods.)

 

今なら「しずえさんamiibo」だけでなく、「ケントamiibo」も付いてきます。

("amiibo in Kent" as well as "Shizue's amiibo" are also sticking now.)

 

f:id:wwman:20151005095230j:plain

 

これはお得ですね。

(You get this, right?)

 

私はAmazonで予約しました。

(I have made a reservation in Amazon.)

その理由は、Amazonだとオリジナル特典として、オリジナルマイクロファイバークロスが付いてきます。

(If it's Amazon, an original micro fiber crossing is sticking to the reason as an original privilege.)

 

f:id:wwman:20151005095252j:plain

 

しかも、値段は通常版と一緒。

(Moreover the price is usually same with an edition.)

 

         f:id:wwman:20151005095313j:plain

 

当然、こちらを購入しない手はないですよね?

(Are there no hands which don't buy this of course?)

 

どうぶつの森」が好きな人は、ぜひ購入してください。

("Animal Crossing" but please buy a favorite person by all means.)

 

とりあえず、予約しておいた方が、良いと思いますよ?

(Do you think the one reserved for now is preferred?)

 

Wii Uのソフト不足に、「どうぶつの森」のスピンオフ作品が発売されるとなると、これでWii Uの販売台数が伸びますね。

(When a spin-off work of "Animal Crossing" is sold by lack of software of Wii U, sales number of Wii U improves in this, doesn't it?)

 

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆