読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

気をつけましょう!! - I'll be careful! -

 

 

---------------------------------------

暑い日が続いていますが、体調は大丈夫でしょうか?

(A hot day continues, but is physical condition all right?)

 

この暑さは、日中だけではありません。

(This heat isn't only the daytime.)

 

 

 

暑さは昼間だけと思っていると、大間違いです。

(When I think as only the daytime, the heat is a big mistake.)

実は、夜でも熱中症になることがあります。

(Well, I have heat exhaustion even in the evening.)

それは、眠っている間でも。

(Even while that's sleeping.)

 

f:id:wwman:20150805151948j:plain

 

 

最近、言われているのが、「夜間熱中症」です。

(The one which is being talked about recently is "night heat exhaustion".)

 

これは、眠っている間に熱中症になることです。

(While I'm sleeping, this is to have heat exhaustion.)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

暑かったら眠れないはずなのに?

(If it's hot, shouldn't you be able to sleep?)

 

そうです。

(That's right.)

 

眠るときは涼しく感じていますが、気温がそのままとは限りません。

(When sleeping, it's felt coolly, but the temperature isn't always just as it is.)

 

また、風邪をひかないように、タイマーで自動オフにする設定にしていませんか?

(Don't you decide not to catch a cold in the setting which turns off automation by a timer?)

 

人間の体は、眠っている間は体温が下がります。

(While a human body is sleeping, the body temperature falls.)

そのため、夜中に冷房を弱くする人が多いと思います。

(Therefore I think there are a lot of people who turn down the air-conditioning at midnight.)

 

これは、間違ってはいません。

(This isn't wrong.)

 

体のためには、そのほうが良いと思います。

(I think the one is preferred for a body.)

 

しかし、今の異常な気温では、それが命取りになることもあります。

(But that becomes deadly by the abnormal temperature now.)

 

今までの感覚で、夜中は涼しくなるから冷房を弱くしていると、「夜間熱中症」にかかる恐れがあります。

(When I turn down the air-conditioning because midnight becomes cool by the former sense, there is a fear that it takes for "night heat exhaustion".)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

また、水分の不足も大きな要因です。

(Lack of water is also a big factor.)

 

気密性の高い住宅では、夜中になっても気温が下がらず、汗を多量にかくことで、水分不足になります。

(Even if it'll be midnight at the housing with the high airtightness, the temperature will be not to go down and to sweat much and be water deficit.)

 

 

例年よりも、起床時に疲労感を感じていませんか?

(When also getting up from the former year, isn't a sense of weariness felt?)

 

もし、疲労感が残るようでしたら、それは夜間の気温が高くて、熟睡できていない証拠です。

(If a sense of weariness seemed to be left, the temperature in night is high for that, and it's the evidence that you can't sleep soundly.)

 

適切な温度管理と水分補給で、体調を崩さないようにしましょう!!

(I'll decide not to destroy physical condition by appropriate temperature control and water supplement!)

 

今までと同じではなく、今の、新しい管理方法を見直してください。

(So far, if, please reconsider the new management practice now, not same.)

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)

☆☆☆-------------------------☆☆☆