wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

<新商品レビュー>クエン酸のあいつです!! <new product review> he of citric acid!

 

 


 

 

違うな。

(Don't be different.)

新商品ではない。

(It isn't a new product.)

 

だって、毎年発売されているから。

(Because it's sold every year.)

 

 

 

今年ももう、そんな季節なんですね~。

(It's such season you'll rub this year-, right?)

毎年7月になると発売される、私の相棒。

(My partner who will be sold in July every year.)

 

 

 

三ツ矢サイダー グリーンレモン

("Mitsuya cider Green lemon")

 

  



 

 


 


 

 

毎年お世話になっています。

(It's under care every year.)

これで3回目のでしょうか?

(Is it the 3rd time of summer with this?)

 

f:id:wwman:20150708151651j:plain

 

何が違うかと言うと、毎年発売されているので、今更、新商品と言うのもおかしいかと・・・。

(When I say whether it's different, what is sold every year, so whether it's also strange to say a new product now....)

 

今年初ですね。

(It's first this year.)

 

これはからにかけてしか発売されません。

(This is sold only from summer to autumn.)

1年中、売ってくれればいいのに。

(I wish you sold it to me at any time of the year around.)

 

 

 

 

 

でも、私は買い置きをして、今年の始めまで飲んでいましたよ!!

But I was keeping in reserve and was even drinking at the beginning of this year!)

 

 

 

 

 


 


 

 

今年は7月7日から発売されました。

(It was sold from July 7 this year.)

そして、翌日には私の元に帰ってきてくれました。

(And you were returning to my dimension on the next day.)

 

とりあえず、2箱です。

(For now, it's 2 boxes.)

 

 



 

 

宅急便の人、ご苦労様です。

(A person of door-to-door service is thank you.)

 

重いだろうな~~。

(It would be heavy--.)

 

今年はあと何回、私のところに、配達してくれるのかな?

(How many times more do you deliver it at me this year?)

 

味はいまさら言うことではありませんが、クエン酸がたくさん入っています。

(The taste isn't to say now, but much citric acid contains.)

そして、すっぱいです。

(And it's sour.)

 

このすっぱさとナトリウムが、熱中症予防になります。

(These sourness and sodium will be heat exhaustion prevention in summer.)

 

今年はこんなラベルが貼ってありますね。

(Such label is stuck this year.)

 

f:id:wwman:20150708151728j:plain

 

毎年発売されるということは、売れてるんでしょうね。

(It'll be popular that it's sold every year, won't it?)

だったら、季節限定を止めてほしい。

(Then, I want you to stop seasonal limitation.)

 

が近づくと、不安になってくる。

(When autumn approaches, I'm feeling uneasy.)

 

賞味期限が半年だから、買い置きするタイミングが難しい。

(Because a use-by date is half year, the timing stocked up is difficult.)

 

私と同じ想いの人、居ますよね?

(Are there me and a person of the same feelings?)

 

 

さあ、今年は何本飲むのかな?

(Well, how many bottles are accepted this year?)

太りそうだな~。

(They seem to gain weight-.)

  

 



 

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

 

 

☆☆☆-------------------------☆☆☆

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

Thank you very much for reading a blog.

毎日更新していますので、

よろしければコメント、ブックマーク、ツイート、読者登録をお願いします。

Since it is updated on a daily basis,If it is good comment, bookmark, tweet, please subscribe.

☆☆☆-------------------------☆☆☆