wwman’s(ワーマン) blog

日常の出来事やニュースをバイリンガルで毎日更新しています!! - We update daily the daily events and news in the bilingual! ! -

スマホを守りましょう!! - I'll defend smart phone! -

 

 

---------------------------------------

スマホに傷が付くのは嫌ですよね。

(It isn't liked that a bruise sticks to smart phone.)

画面は保護フィルムを貼ると思いますが、それ以外は???

(I think a screen sticks a protection film, one besides that?)

 

TPUやプラケースでしょうか?

(TPU and a plastic case?)

それとも専用のレザーケース?

(Or exclusive leather case?)

 

今ではさまざまなケースがスマホの機種毎に販売されていますが、スマホを乗り換えたらそのケースはもう使えません。

(Various cases are sold every model of the smart phone in now, but if smart phone is changed, the case can't be used any more.)

 

無駄ですよね?

(Is it wasteful?)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

そこで、今回は私が愛用している、汎用性のあるケースをご紹介します。

(So I'll introduce the multi-purposed case used habitually this time.)

 

それは、エレコムが販売しているスマートフォン用ポーチ「スリップインタイプ」です。

(That's a pouch for smart phone ELECOM is selling "the slip inn type".)

 

f:id:wwman:20150703080144j:plain

 

 

これのいいところは、表面の素材がネオプレンで肌触りが良く、内部は起毛素材を使用しており、スマホにもやさしいところです。

(The material of the surface is neoprene and this good place is agreeable to the touch, the interior, using the raising material, when, a place also easy for smart phone.)

ちょうど、ウェットスーツの素材に似ています。

(Exactly, it's similar to the material of the wet suit.)

 

また、弾力性があり、伸び縮みするので、大抵のサイズに合います。

(It's elastic and expands and contracts, so it fits the most sizes.)

 

これならスマホを買い替えても使い回しができますので、経済的です。

(Even if this replaces smart phone, pooling can be done, so it's economical.)

 

---------------------------------------

 

---------------------------------------

 

サイズとカラーバリエーションが豊富ですので、よろしかったらお試しください。

(It has the abundant size and color variation, so if it's good, please try.)

 

f:id:wwman:20150703080206j:plain

 

 

 

ブログを読んで頂き、ありがとうございます。

(Thank you very much for reading a blog.)

毎日更新していますので、

よろしければ、コメント等、お願いします。

(It's being renewed every day, so when it's good, comment, please.)